Settlements continue to expand in the occupied territories, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. | UN | ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق. |
Thirdly, it had made no clear reference to the Fourth Geneva Convention and the obligations of occupying Powers. | UN | ثالثاً، لم تشر بشكل واضح إلى اتفاقية جنيف الرابعة والتزامات القوى القائمة بالاحتلال. |
Israel, the occupying Power, which bears full responsibility for placing its civilians on Occupied Palestinian Territory, in violation of the Fourth Geneva Convention and the Rome Statute of the International Criminal Court, must also unequivocally condemn this heinous act and hold the perpetrators accountable and bring them to justice. | UN | ويجب أيضا على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي تتحمل كامل المسؤولية عن توطين سكانها المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، منتهكة بذلك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تدين بصورة قاطعة هذا العمل الشنيع وتحمِّل مرتكبيه المسؤولية وتقدمهم إلى العدالة. |
Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, | UN | وإذ تدرك جسامة الأخطار الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها، |
She therefore called for full respect for the Fourth Geneva Convention and the 1977 Additional Protocols. | UN | ولهذا دعت إلى الاحترام الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Settlement construction continued, in violation of international humanitarian law, the Fourth Geneva Convention and the relevant United Nations resolutions. | UN | ويستمر بناء المستوطنات، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
This requires urgent efforts to ensure compliance by Israel, the occupying Power, with relevant United Nations resolutions and decisions and its legal obligations under the Fourth Geneva Convention and the human rights covenants. | UN | ويتطلب ذلك بذل جهود عاجلة لضمان امتثال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة والتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وعهدي حقوق الإنسان. |
The resolutions adopted so far by this emergency special session in the course of past years have condemned Israel for failing to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention and the decisions of the General Assembly. | UN | إن القرارات التي اعتمدتها هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، خلال السنوات الماضية وحتى الآن أدانت إسرائيل على إخفاقها في الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الجمعية العامة. |
The resolutions adopted at this special session in the course of the past three years have explicitly condemned Israel for failing to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention and the decisions of this Assembly. | UN | إن القرارات التي اتخذتها الدورة الاستثنائية خلال السنوات الثلاث الأخيرة أدانت إسرائيل بوضوح لعدم امتثالها لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات هذه الجمعية العامة. |
Children who were expelled from their homes or pressed into military service as a result of armed conflict, in particular, shamed all humanity in view of the provisions of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن مأساة اﻷطفال الذين طُردوا من ديارهم أو أُرغِموا على الخدمة العسكرية نتيجة الصراع المسلح، بوجه خاص، تعد وصمة عار في جبين البشرية في ضوء أحكام اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee reiterated that these events were a direct result of the policies and practices of the Israeli occupation and the failure of Israel to respect its obligations under the Fourth Geneva Convention and the provisions of relevant Security Council and General Assembly resolutions. | UN | وكررت اللجنة التأكيد على أن هذه الأحداث هي نتيجة لسياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي ولعدم احترام إسرائيل لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة ولأحكام قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
In reaction to these illegal actions, the Committee joined the international community in calling upon Israel to stop such practices and respect the principles of the Fourth Geneva Convention and the provisions of relevant Security Council and General Assembly resolutions. | UN | وردا على هذه الإجراءات غير المشروعة، انضمت اللجنة إلى المجتمع الدولي في مطالبة إسرائيل بالكف عن هذه الممارسات واحترام مبادئ اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
Additionally, the paragraph makes reference to the duties and obligations of Israel as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention and the Hague Convention of 1907. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة إلى واجبات والتزامات إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، التي تفرضها اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي لعام 1907. |
The resolution also affirms that Israel, the occupying Power, must comply with its duties and obligations under the Fourth Geneva Convention and the Fourth Hague Convention. | UN | ويؤكد ثالثا أن إسرائيل، قوة الاحتلال، ليس لها إلا أن تتحمل واجباتها والتزاماتها التي تفرضها اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي الرابعة. |
Condemned by the entire international community, the construction of the wall clearly violated the Fourth Geneva Convention and the provisions of the road map, particularly concerning the two-State vision. | UN | وإذ يدين المجتمع الدولي بأسره إنشاء هذا الجدار فإنه ينتهك بوضوح اتفاقية جنيف الرابعة وبنود خارطة الطريق وخاصة فيما يتعلق برؤية قيام دولتين. |
35. The establishment of the settlements on occupied territories is a violation of the Fourth Geneva Convention and the Hague Convention IV of 1907. | UN | 35 - يشكل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907. |
The eleventh preambular paragraph says that the Assembly is conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibility arising therefrom. | UN | وتذكر الفقرة الحادية عشرة من الديباجة أن الجمعية تُدرك الأخطار الجسيمة الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمسؤوليات الناجمة عنها. |
The circumstances of these arrests and interrogations constitute serious violations of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, as well as of international human rights conventions, to which Israel is a signatory. | UN | وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل. |
Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, | UN | وإذ تدرك اﻷخطار الجسيمة الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها، |
We also call for a halt to the building of settlements in the occupied territories, which, along with the demolition of Palestinian homes and property, is in contravention of the Fourth Geneva Convention and the road map. | UN | كما أننا ندعو إلى وقف بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، التي تشكل، بالترافق مع هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية، مخالفة لاتفاقية جنيف الرابعة ولخريطة الطريق. |
We also point out that the arrest and detention of two members of the Palestinian parliament, Mr. Barghouti and Mr. Khader, is in violation of the Fourth Geneva Convention and the Oslo Accords. | UN | كما أننا نوضح أن إلقاء القبض على عضوين للبرلمان الفلسطيني، هما السيد البرغوثي والسيد خضر، واعتقالها يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقات أوسلو. |
Settlement construction continued, in violation of international humanitarian law, the Fourth Geneva Convention and the relevant United Nations resolutions. | UN | ولا يزال يجري تشييد المستوطنات بشكل يتنافى مع القانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |