"the framework of cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار التعاون بين
        
    • إطار التعاون القائم بين
        
    Humanitarian work is another equally important area in the framework of cooperation between the United Nations and the OAU. UN والعمل الإنساني مجال آخر ذو أهمية مماثلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Within the framework of cooperation between WTO and UNCTAD, such empirical work was being initiated jointly. UN ويجري بصورة مشتركة استهلال هذا العمل التجريبي في إطار التعاون بين منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    In the framework of cooperation between ECCAS and the United Nations, the Committee considered: UN في إطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة، نظرت اللجنة في ما يلي:
    the framework of cooperation between the United Nations and the OSCE is an effective and exemplary contribution towards the enhancement of regional security. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    It should be pointed out that within the framework of cooperation between Ukraine and the Group of 7 most-developed countries an intensive search is being carried out to find acceptable financial and technical solutions to the problem of the Chernobyl nuclear-power plant. UN وينبغي أن نشير الى أنه يجري حاليا، في إطار التعاون بين أوكرانيا ومجموعة البلدان السبعة اﻷكثر تقدما، سعي مكثف الى العثور على حلول مالية وتقنية مقبولة لمشكلة محطة القوى النووية في تشيرنوبل.
    Training was devoted to building local systems for preventing domestic violence and implementing tasks in the area of preventing domestic violence in the framework of cooperation between interdisciplinary teams. UN ويُكرّس التدريب لإنشاء نظم محلية لمنع العنف المنزلي، وتنفيذ المهام المتعلقة بمنع العنف المنزلي في إطار التعاون بين فرق متعددة التخصصات.
    Activities should not be confined to the international sphere; they should encompass regional, national and local action within the framework of cooperation between the public and the private sector and with non-governmental organizations. UN ويجب ألا يقتصر العمل على المحيط الدولي، بل يجب اتخاذ تدابير على الصعيد اﻹقليمي والوطني وذلك في إطار التعاون بين السلطات العامة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General’s report contains a considerable number of important issues which have been under discussion within the framework of cooperation between the United Nations and the IPU. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام عددا كـبيرا من المسائل الهامة التي ما زالت قيد المناقشة داخل إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الـــدولي.
    The visit by the members of the Security Council was within the framework of cooperation between the Security Council and the African Union under Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وتمت الزيارة التي قام بها أعضاء مجلس الأمن في إطار التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، وذلك بموجب الفصل الثاني من ميثاق الأمم المتحدة.
    It complemented rather than substituted North-South cooperation, and could only succeed in the framework of cooperation between North and South. UN وهذا التعاون يستكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ولا يحل محله، كما إنه لا يمكنه النجاح إلا في إطار التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    (f) Activities undertaken within the framework of cooperation between the Office of the High Commissioner and the League of Arab States; UN (و) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    (h) Activities undertaken within the framework of cooperation between the Office of the High Commissioner and the League of Arab States; UN (ح) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    At the international level, that practice is possible within the framework of cooperation between Malagasy judges and their counterparts abroad, as shown by the freezing of assets in Europe of persons who have been implicated in offences with repercussions elsewhere. UN وعلى الصعيد الدولي، يمكن تطبيق هذا الإجراء في إطار التعاون بين القضاة الملغاشيين ونظرائهم من بلدان أخرى، مثل تجميد الأصول المالية في أوروبا لبعض الأشخاص المتورطين في عمليات تترتب عليها آثار في الخارج.
    The body's primary tasks include prevention and the provision of the means necessary for combating this epidemic within the framework of cooperation between relevant Government bodies and associations of civil society, the private sector and specialized international institutions. The main goal has been the pursuit of preventive strategies such as education and public-awareness campaigns. UN ومن مهمات هذا الجهاز الأساسية الوقاية، وتوفير الموارد اللازمة لمكافحة هذا الوباء في إطار التعاون بين الأجهزة الحكومية المختصة وجمعيات المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن الوكالات الدولية المتخصصة، والهدف الأساسي هو استدامة نشاطات الوقاية والتثقيف ومساعدة المرضى.
    Pakistan had proposed that drug control should be included in the framework of cooperation between the countries of the Economic Cooperation Organization; it had signed a memorandum of understanding between UNDCP and the countries of South-West Asia and had welcomed the UNDCP initiative to sponsor direct consultations between India and Pakistan on drug control. UN وقد اقترحت باكستان ضم مراقبة المخدرات إلى إطار التعاون بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي. ووقعت مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات وبلدان جنوب غرب آسيا، ورحبت بالمبادرة التي اتخذها البرنامج لرعاية إجراء مشاورات مباشرة بين الهند وباكستان فيما يتعلق بمراقبة المخدرات.
    3. The Security Council's visit to Addis Ababa fell within the framework of cooperation between the Security Council and the African Union under Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN 3 - جاءت زيارة مجلس الأمن إلى أديس أبابا ضمن إطار التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    29. Within the framework of cooperation between MASHAV and the Ministry of Agriculture of the Kingdom of Thailand, Israeli experts delivered 120 pomegranate trees brought from Israel. UN 29 - وضمن إطار التعاون بين وكالة ماشاف ووزارة الزراعة في مملكة تايلند، سلم الخبراء الإسرائيليون 120 شجرة رمان أُحضرت من إسرائيل.
    (h) Activities undertaken within the framework of cooperation between the Office of the High Commissioner and the League of Arab States; UN (ح) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    14. In the framework of cooperation between the European and Mediterranean countries, a code of conduct on countering terrorism was adopted, in November 2005. UN 14 - وفي إطار التعاون بين البلدان الأوروبية وبلدان البحر المتوسط، اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب().
    " (f) Activities undertaken within the framework of cooperation between the Office of the High Commissioner and the League of Arab States; UN " (و) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    The Customs Laboratories function within the framework of cooperation between Turkish Customs Authority and the Ministry of Health. UN وتعمل مختبرات الجمارك في إطار التعاون القائم بين السلطات الجمركية التركية ووزارة الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus