"the framework of international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار المنظمات الدولية
        
    • إطار منظمات دولية
        
    Questions relating to cooperation within the framework of international organizations were discussed. UN وبحث الرئيسان قضايا التعاون في إطار المنظمات الدولية.
    We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. UN وسنظل نلتمس الحوار مع بلدان أخرى بشأن مسائل حقوق اﻹنسان على الصعيد الثنائي وفي إطار المنظمات الدولية على السواء.
    Such a position would undermine cooperation within the framework of international organizations and restrict the legal rights of victims. UN من شأن هذا الموقف تقويض التعاون ضمن إطار المنظمات الدولية وتقييد الحقوق القانونية للضحايا.
    We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. UN وسنواصل السعـي إلى الحوار مع البلدان الأخرى بشأن مسائل حقوق الإنسان، سواء على المستوى الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية.
    The question of whether States acted collectively through an international organization or acted collectively without acting through separate legal persons was not crucial; States should not be able to evade responsibility for their wrongful acts even if they acted in the framework of international organizations. UN فمسألة ما إذا كانت الدول تتصرف جماعيا عن طريق منظمة دولية أو تتصرف جماعيا دون استخدام أشخاص اعتباريين مستقلين مسألة بالغة الأهمية؛ وينبغي ألا يكون بمقدور الدول التملص من المسؤولية عن أفعالها غير المشروعة حتى ولو تصرفت في إطار منظمات دولية.
    Ukraine is ready to develop mutually beneficial cooperation with South Africa, both on a bilateral level and within the framework of international organizations. UN واوكرانيا على استعداد ﻹيجاد تعاون مفيد بشكل متبادل مع جنوب افريقيا، سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية.
    Welcoming the efforts made in recent years, including within the framework of international organizations and human rights treaty bodies, to encourage such a dialogue, UN وإذ ترحب بالجهود التي بُذلت في السنوات الأخيرة، بما فيها تلك المبذولة في إطار المنظمات الدولية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، لتشجيع هذا الحوار،
    Welcoming the efforts made in recent years, including within the framework of international organizations and human rights treaty bodies, to encourage such a dialogue, UN وإذ ترحب بالجهود التي بُذلت في السنوات الأخيرة، بما فيها تلك المبذولة في إطار المنظمات الدولية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، لتشجيع هذا الحوار،
    Liechtenstein has given careful attention to the fight against terrorism on the international level, in particular in the framework of international organizations. UN 10 - اهتمت ليختنشتاين اهتماما كبيرا بمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، لا سيما في إطار المنظمات الدولية.
    We also stress the importance of control measures to enforce sustainable limits on the exploitation of specific fish stocks agreed in the framework of international organizations. UN ونؤكد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير رقابة ﻹنفاذ حدود مستدامة لاستغلال أرصدة سمكية محددة متفق عليها في إطار المنظمات الدولية.
    One of its objectives was to broaden cooperation among members, particularly within the framework of international organizations, in order to give greater expression to their common interests and needs. UN وأوضح أن أحد أهداف هذه الجماعة توسيع نطاق التعاون بين الأعضاء، وبخاصة في إطار المنظمات الدولية بغية التعبير بصورة أكبر عن مصالحهم وحاجاتهم المشتركة.
    search for common positions on foreign policy issues of mutual interest, including those in the framework of international organizations and at international forums; UN السعي للتوصل إلى مواقف مشتركة بشأن قضايا السياسة الخارجية التي تحظى باهتمام مشترك، بما فيها القضايا المطروحة في إطار المنظمات الدولية وفي المحافل الدولية؛
    7. Each Party shall promote the application of the principles of this Convention in international environmental decision-making processes and within the framework of international organizations in matters relating to the environment. UN 7- يعمل كل طرف على الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في عمليات اتخاذ القرارات البيئية على الصعيد الدولي وفي إطار المنظمات الدولية في المسائل المتصلة بالبيئة.
    The two sides stress the importance of exchanging views on global and regional issues as well as other issues of common interest and reaffirm their readiness to engage in bilateral and multilateral cooperation within the framework of international organizations and regional cooperation arrangements. UN ويشدد الجانبان على أهمية تبادل اﻵراء بشأن المسائل العالمية واﻹقليمية علاوة على المسائل اﻷخرى ذات الاهتمام المشترك ويعيدان تأكيد استعدادهما للاشتراك في التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف داخل إطار المنظمات الدولية وترتيبات التعاون اﻹقليمي.
    A. International level (in particular in the framework of international organizations) UN ألف - على الصعيد الدولي (لا سيما في إطار المنظمات الدولية)
    Aware of the fact that today the important task in this area is to help the developing countries, especially the more vulnerable ones, Portugal has gradually increased the funds it sets aside for development aid, both at the bilateral level and through the framework of international organizations of which it is a member. UN وإدراكا من البرتغال للحقيقة الماثلة في أن المهمة الرئيسية في هذا المجال اليوم تتمثل في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أكثرها ضعفا، فقد زادت البرتغال تدريجيا من الموارد التي تخصصها للمساعدة اﻹنمائية، على المستـــــوى الثنائي ومن خلال إطار المنظمات الدولية التي هــــي عضو فيها.
    His delegation also welcomed the Commission's draft articles on the responsibility of international organizations. In a world in which problems were becoming increasingly global, international cooperation was becoming more important, not only through bilateral exchanges, but also in the framework of international organizations. UN وأعرب كذلك عن ترحيب وفده بمشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، وذكر أنه في عالم تتسم فيه المشاكل بصورة متزايدة بسمة العولمة فقد بات التعاون الدولي يتسم بمزيد من الأهمية ليس فقط من خلال المبادلات الثنائية ولكن أيضاً في إطار المنظمات الدولية.
    With regard to international legal agreements with other States, Liechtenstein foreign policy has in the past focused primarily on the conclusion of multilateral treaties developed in the framework of international organizations of which Liechtenstein is a member, particularly the Council of Europe and the United Nations. UN 21 - وفيما يتعلق بالاتفاقات القانونية الدولية مع الدول الأخرى فقد ركزت السياسة الخارجية لليختنشتاين في السابق أساسا على إبرام معاهدات متعددة الأطراف يتم وضعها ضمن إطار المنظمات الدولية التي تكون ليختنشتاين عضوا فيها ولا سيما مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    The duty of the expelling State to provide the ground for the expulsion of an alien has been addressed in treaty law, international jurisprudence and within the framework of international organizations. UN 312 - وقد تم تناول واجب قيام الدولة الطاردة بتقديم مسوغ طرد أجنبي في القانون التعاهدي والاجتهاد القضائي الدولي وداخل إطار المنظمات الدولية.()
    It thus considers the statements made in the framework of international organizations and takes note specifically of " statements of representatives of the Parties ... in international organizations ... in so far as factually relevant. " UN وهكذا تنظر في البيانات التي تصاغ في إطار منظمات دولية وتحيط علما بصفة خاصة " ببيانات ممثلي الأطراف ... في المنظمات الدولية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus