"the framework of the african union" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار الاتحاد الأفريقي
        
    Objective: To strengthen the capacity of member States and intergovernmental organizations to accelerate progress towards economic cooperation and integration within the framework of the African Union and its NEPAD programme. UN الأهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بالتقدم نحو التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي في إطار الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Algeria made reference to consultation and information exchange mechanisms within the framework of the African Union. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات للتشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    African countries have made that commitment within the framework of the African Union and NEPAD. UN وقدمت البلدان الأفريقية ذلك الالتزام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Algeria made reference to consultation and information exchange mechanisms within the framework of the African Union. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات التشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    As a whole, NEPAD is designed by Africans themselves within the framework of the African Union and takes into account their specific situations. UN وبرنامج الشراكة ككل برنامج وضعه الأفارقة أنفسهم في إطار الاتحاد الأفريقي ويأخذ في الحسبان وضعهم الخاص.
    Likewise, I would like to congratulate the African heads of State present here today, who in the framework of the African Union undertook this initiative as well as the responsibility of shaping a realistic vision for Africa's development. UN وأود بالمثل أن أهنئ رؤساء الدول الأفارقة الحاضرين هنا اليوم، الذين شرعوا ضمن إطار الاتحاد الأفريقي في هذه المبادرة، والذين اضطلعوا أيضا بمسؤولية صياغة رؤية واقعية لتنمية أفريقيا.
    In the Central African Republic, we support the initiatives taken, since the Chadian mediation, through international forums, which have taken over from it in the framework of the African Union and the United Nations. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نؤيد المبادرات التي اتخذت منذ الوساطة التشادية من خلال المحافل الدولية، التي تولت المهام منها في إطار الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Over the past decade, African leaders, within the framework of the African Union and its strategic programme the New Partnership for Africa's Development, have made tremendous progress towards eliminating these constraints on development. UN خلال العقد الماضي، أحرز الزعماء الأفارقة، في إطار الاتحاد الأفريقي وبرنامجه الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقدما كبيرا في إزالة هذه العوائق من طريق التنمية.
    Despite several statements in the framework of the African Union that an African commodity exchange should be created, Africa remains significantly under-served. UN وعلى الرغم من عدة تصريحات في إطار الاتحاد الأفريقي بضرورة إقامة بورصة أفريقية للسلع الأساسية فما زالت أفريقيا غير مخدومة بالدرجة الكافية.
    In addition to working at the international level, within the framework of the United Nations, the countries of Africa must also find joint solutions to their joint problems at the regional level, within the framework of the African Union. UN وعلى البلدان الأفريقية، بالإضافة إلى تعاونها على المستوى الدولي في إطار الأمم المتحدة أن تجد حلولا مشتركة لمشاكلها المشتركة على الصعيد المحلي، في إطار الاتحاد الأفريقي.
    58. Acting within the framework of the African Union, the African countries had, in record time, adopted a common position on migration and development as well as a strategic framework for dealing with the issue. UN 58- وتتصرف البلدان الأفريقية في إطار الاتحاد الأفريقي وقد سجلت في زمن قياسي اعتمادها موقفاًَ مشتركاً بشأن الهجرة والتنمية وإطاراً استراتيجياً للتعامل مع القضية.
    Tunisia mentioned its cooperation through the United Nations system with other countries, especially in the field of technical assistance, with a view to preventing and combating trafficking in persons as well as its endeavours to that effect in the framework of the African Union and the League of Arab States. UN وذكرت تونس تعاونها مع بلدان أخرى من خلال منظومة الأمم المتحدة، خصوصا في مجال المساعدة التقنية، بهدف منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك جهودها في هذا الصدد في إطار الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    Tunisia reported on cooperation through the United Nations system with other countries with a view to preventing and combating smuggling of migrants, especially though technical cooperation programmes, as well as on the endeavours to that effect in the framework of the African Union and the League of Arab States. UN وأبلغت تونس عن التعاون، عن طريق منظومة الأمم المتحدة، مع بلدان أخرى بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته، لا سيما من خلال برامج التعاون التقني، كما أبلغت عن بذل مساع في هذا الصدد في إطار الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    Economic Regional Integration is welcome idea and can be achieved within the framework of the African Union/NEPAD. UN والتكامل الإقليمي الاقتصادي فكرة تحظى بالقبول ويمكن تحقيقها في إطار الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    However, to avoid duplication and waste of resources, the international conference should be held within the framework of the African Union/NEPAD. UN على أنه، من أجل تجنب الازدواجية وتبديد الموارد، ينبغي أن يعقد المؤتمر الدولي في إطار الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In that regard, Niger welcomes the new partnership, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and we believe that that programme, which crystallizes the hopes of our continent today, must be aimed at bringing together the necessary conditions and means for the effective participation of all African countries to the multidimensional developmental process within the framework of the African Union. UN وفي هذا الصدد، يرحب النيجر بالشراكة الجديدة، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ونحن نرى أن هذا البرنامج، الذي يبلور آمال قارتنا اليوم، يجب أن يهدف إلى حشد الظروف والوسائل اللازمة للمشاركة الفعالة لجميع البلدان الأفريقية في العملية الإنمائية متعددة الأبعاد ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    Tunisia mentioned its cooperation through the United Nations system with other countries, especially in the field of technical assistance, with a view to preventing and combating trafficking in persons as well as its endeavours to that effect in the framework of the African Union and the League of Arab States. UN وذكرت تونس تعاونها مع بلدان أخرى من خلال منظومة الأمم المتحدة، خصوصا في مجال المساعدة التقنية، بهدف منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك جهودها في هذا الصدد في إطار الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    Tunisia reported on cooperation through the United Nations system with other countries with a view to preventing and combating smuggling of migrants, especially though technical cooperation programmes, as well as on the endeavours to that effect in the framework of the African Union and the League of Arab States. UN وأبلغت تونس عن التعاون، عن طريق منظومة الأمم المتحدة، مع بلدان أخرى بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته، وبخاصة من خلال برامج التعاون التقني، كما أبلغت عن بذل مساع في هذا الصدد في إطار الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    Within the framework of the African Union and its programmatic vision, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), Africa has been making important strides towards its renaissance and the ownership of its destiny. UN وفي إطار الاتحاد الأفريقي ورؤيته البرنامجية، الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة)، ما فتئت أفريقيا تخطو خطى مهمة صوب تحقيق نهضتها وامتلاك مصيرها.
    :: To charge the Ministers of Foreign Affairs with creating a mechanism to monitor efforts on the ground, within the framework of the African Union, and make proposals to the leaders and presidents; the Arab Republic of Egypt called for the first meeting of this mechanism to be held in Cairo and this was accepted. UN - تكليف وزراء الخارجية بتشكيل آلية لمتابعة الجهود المبذولة على الأرض وفي إطار الاتحاد الأفريقي والعرض على القادة والرؤساء. وقد وجهت جمهورية مصر العربية الدعوة لعقد أول اجتماع لهذه الآلية في القاهرة وتم قبول الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus