"the framework of the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار استعراض
        
    • إطار الاستعراض
        
    • إطار مراجعة
        
    • إطار عملية استعراض
        
    Informal consultations held in the framework of the review of the work and functioning of the Human Rights Council UN عقد مشاورات غير رسمية في إطار استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    The present document was written by the facilitator in the framework of the review of the 2005 Reform process and reflects the consensus reached between States members of ECE. I. General UN تولى الميسر إعداد هذه الوثيقة في إطار استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005، وهي تعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الدول الأعضاء في اللجنة.
    We hope that due emphasis is placed on the particular situation of these countries within the framework of the review of the Rio de Janeiro agreements. UN ونأمل أن يلقى الوضع الخاص لهذه البلدان اﻷهمية الواجبة في إطار استعراض اتفاقات ريو دي جانيرو.
    Therefore, as a definitive solution might not be feasible at this stage, Member States may wish to address this question within the framework of the review. UN ولذلك، فإن أي حل نهائي قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وقد ترغب الدول الأعضاء في تناول هذه المسألة في إطار الاستعراض.
    Brazil recognized the commitment demonstrated by Ecuador in the plenary session by highlighting its voluntary commitments in the framework of the review. UN واعترفت البرازيل بالالتزام الذي أبدته إكوادور في الجلسة العامة بتسليطها الضوء على التزاماتها الطوعية في إطار الاستعراض.
    50. The question of including a bill of rights incorporating all basic human rights in the Constitution of the Cayman Islands was discussed in the framework of the review of the Territory's Constitution. UN 50 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان.
    UNCTAD also provided an opportunity for discussing the importance of international legal instruments for transport and trade under the framework of the review of Maritime Transport and the Multi-year Expert Meeting on Transport and Trade Facilitation. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة.
    UNCTAD also provided an opportunity for discussing the importance of international legal instruments for transport and trade under the framework of the review of Maritime Transport and the Multi-year Expert Meeting on Transport and Trade Facilitation. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة.
    For instance, in the case of Kenya, a series of workshops and study tours in four different countries was organized within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. UN وفي حالة كينيا، على سبيل المثال، نُظِّمت في إطار استعراض القانون المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات ومراقبة الأسعار سلسلة من حلقات العمل والجولات الدراسية في أربعة بلدان مختلفة.
    The Representative is pleased to note that a number of the recommendations contained in that study have since been implemented by the United States Government within the framework of the review of its humanitarian response structure. UN ومن دواعي سرور الممثل أن يلاحظ أن حكومة الولايات المتحدة نفذت منذئذ عدداً من التوصيات الواردة في تلك الدراسة في إطار استعراض الهيكل الحكومي للاستجابة الإنسانية.
    The final location of the unit for the following bienniums will be determined within the framework of the review of the overall information technology policy of the Organization that will be planned for 1996. UN وسيتحدد المكان النهائي للوحدة لفترات السنتين المقبلة في إطار استعراض السياسة المنظمة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي ستوضع لعام ١٩٩٦.
    We agree with Ambassador Tarmidzi that any overall criteria regarding the right of participation in the decision-making of the Conference would have to be agreed upon within the framework of the review of the rules of procedure of the Conference. UN ونحن نتفق مع السفير ترميدزي على أن أي معايير عامة تتعلق بالحق في الاشتراك في صنع قرارات المؤتمر ينبغي أن يتفق عليها في إطار استعراض النظام الداخلي للمؤتمر.
    In Mozambique, a national consultation will be organized within the framework of the review of both the national plan of action for older persons and the Madrid Plan of Action. UN وفي موزامبيق، ستنظم عملية تشاورية وطنية في إطار استعراض كل من خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأشخاص المسنين وخطة عمل مدريد.
    In addition, a series of workshops and study tours in four different countries was organized within the framework of the review of Kenya's Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت سلسلة من حلقات العمل والجولات الدراسية في بعض البلدان المختلفة في إطار استعراض قانون كينيا بشأن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاحتكارات والأسعار.
    This synthesis was also prepared with a view to serving as one element to consider the status of implementation of Article 6 of the Convention and in particular to advance the work on assessing needs and identifying priorities in the framework of the review of the work programme. UN 8- كما أُعد هذا التقرير التوليفي ليكون عنصرا من عناصر النظر في حالة تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وبخاصة المضي قُدماً بالعمل في تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات في إطار استعراض برنامج العمل.
    Within the framework of the review of Argentina, 21 recommendations were made. UN وقد قُدِّمت 21 توصية في إطار الاستعراض المتعلق بالأرجنتين.
    :: A limited expansion in a first stage and a further expansion in the framework of the review. UN :: توسيع محدود في مرحلة أولى ثم توسيع آخر في إطار الاستعراض.
    The detailed information on the results of impact evaluations, including reports of all missions, will be provided to the General Assembly within the framework of the review. UN أما المعلومات المفصلة عن نتائج تقييمات الأثر، بما فيها تقارير جميع البعثات، فسوف تقدَّم إلى الجمعية العامة في إطار الاستعراض.
    Outside the framework of the review is travel related to peace-keeping operations, as well as the travel of the members of organs and subsidiary organs of the General Assembly. UN ويقع خارج إطار الاستعراض كل من السفر المتصل بعمليات حفظ السلام وسفر أعضاء اﻷجهزة الرئيسية واﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    Chad was also grateful for all forms of assistance that would help in the implementation of the commitments it had made in the framework of the review. UN كما أعربت تشاد عن امتنانها لجميع أشكال المساعدة المقدمة التي ستعاون على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها في إطار الاستعراض.
    62. The question of including a bill of rights incorporating all basic human rights in the Constitution of the Cayman Islands was discussed in the framework of the review of the Territory's Constitution. UN 62 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان.
    Also, study tours in four different countries were conducted within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. UN ونُظمت أيضاً جولات دراسية في أربعة بلدان مختلفة في إطار عملية استعراض قانون الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاحتكارات والأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus