It forms a fundamental part of the package agreed within the framework of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968. | UN | فهو يشكل جزءا أساسيا من المجموعة المتفق عليها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968. |
The draft resolution, cast in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), includes extraneous elements and formulations that have been adopted in other forums. | UN | ويتضمن مشروع القرار، الذي صيغ في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عناصر دخيلة وصياغات اعتمدت في محافل أخرى. |
Switzerland is alarmed and disappointed by violations of contractual obligations in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتشعر سويسرا بالجزع وخيبة الأمل إزاء انتهاكات الالتزامات التعاقدية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It might also undermine the collective efforts in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | كما أنه قد يقوض الجهود الجماعية المبذولة في إطار معاهدة حظر الانتشار النووي. |
Russia has been consistently in favour of addressing current global and regional challenges to the non-proliferation regime exclusively within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ما فتئت روسيا تؤيد أن يجري التصدي للتحديات العالمية والإقليمية الراهنة لنظام عدم الانتشار بشكل حصري في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
As part of our commitments within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we have been applying a strict licensing regime in respect of exports and imports of all items subject to control in the field of the use of nuclear materials and nuclear energy. | UN | وجزء من التزاماتنا في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو تطبيقنا لنظام صارم للترخيص بالنسبة للصادرات والواردات من جميع المواد الخاضعة للمراقبة في مجـــال استخدام المواد النووية والطاقة النووية. |
As the first report the supplementary report covers actions taken within the framework of the Treaty on the European Union and the Treaty Establishing the European Community and not actions undertaken by individual Member States outside this framework. | UN | وعلى غرار التقرير الأول، يغطي التقرير التكميلي الإجراءات المتخذة في إطار معاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، لا الإجراءات التي تتخذها فرادى الدول الأعضاء خارج هذا الإطار. |
We welcome the broad international recognition of the need for serious and substantive deliberations on non-strategic nuclear weapons in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إننا نرحب بالاعتراف الدولي الواسع النطاق بالحاجة إلى إجراء مداولات جادة وموضوعية بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Stressing the importance of active participation in the economic integration process in Central Asia within the framework of the Treaty on the establishment of a single economic space in order to ensure the stable economic development of the Central Asian States, | UN | وإذ يؤكدان على أهمية المشاركة بفعالية في عملية التكامل الاقتصادي في وسط آسيا في إطار معاهدة إنشاء منطقة اقتصادية موحدة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة لدول وسط آسيا، |
It must be carried out within the framework of existing agreements and in accordance with international experience, in particular within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | بل يجب الاضطلاع به في إطار الاتفاقات القائمة وفقا للتجربة الدولية، وبصورة خاصة، في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Another part of these efforts is a proposal to execute Agenda 21 at the subregional level within the framework of the Treaty on Amazon Cooperation. | UN | وهناك جزء آخر من هذه الجهود يتمثل في الاقتراح الرامي إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى دون اﻹقليمي في إطار معاهدة التعاون في منطقة اﻷمازون. |
The IAEA is a unique international institution vested with powers to assess States' compliance with their nuclear non-proliferation obligations within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤسسة دولية فريدة تمتلك من السلطات ما يمكنها من تقييم امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
In this regard, the Niger would like to reaffirm its support for the commitments made within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), while recognizing the importance and the usefulness of research for peaceful purposes. | UN | وفي هذا الشأن، تود النيجر أن تعيد تأكيد دعمها للالتزامات المتخذة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مع اعترافها بأهمية وجدوى البحث لأغراض سلمية. |
15. The concept of accountability, already settled in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, will also be demanded of Governments regarding their actions towards nuclear disarmament. | UN | 15 - وإن مفهوم المساءلة، الذي تم الاتفاق عليه في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سيطبق على الحكومات أيضا فيما يتصل بإجراءاتها المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Interestingly enough, Russia has not only flagrantly flouted the 1999 Istanbul agreement on the withdrawal of Russian military bases within the framework of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty), but now demands 11 years for the withdrawal of 3,000 servicemen from Georgia. | UN | ومن المفارقات، أن روسيا لم تكتف بالانتهاك الصارخ لاتفاق اسطنبول لعام 1999 بشأن سحب القواعد العسكرية الروسية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، بل إنها تطالب الآن بـ 11 عاما لسحب 000 3 جندي من جورجيا. |
When we met last year, perhaps there was a feeling among some participants that the Disarmament Commission needed only to echo and take note of certain tantalizing promises made in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), without necessarily engaging in substantive discussions here in this room. | UN | عندما اجتمعنا في العام الماضي، ربما كان هناك شعور بين بعض المشاركين بأن هيئة نزع السلاح لا تحتاج إلا لترديد وملاحظة بعض الوعود البراقة التي وردت في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، دون ضرورة للخوض في مناقشات جوهرية هنا في هذه القاعة. |
Might I refer here to the major role played by the International Atomic Energy Agency which so ably and so carefully monitors compliance with the safeguards agreements concluded in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which the Principality of Monaco has ratified. | UN | واسمحوا لي أن أشير هنا إلى الدور الرئيسي الذي تلعبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ترصد بمهارة وعناية الامتثال لاتفاقات الضمانات المبرمة في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي صدقت عليها إمارة موناكو. |
It forms a fundamental part of the package agreed within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968. | UN | إنه جزء أساسي من الحزمة المتفق عليها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) في عام 1968. |
Furthermore, on 24 September 1996, Andorra signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and, on 9 January 2001, concluded an agreement with the International Atomic Energy Agency concerning the application of safeguards within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت أندورا، في 24 أيلول/سبتمبر 1996 معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية، ثم أبرمت اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في 9 كانون الثاني/يناير 2001. |
Austria encourages the international community to re-establish its past focus on the humanitarian consequences and risks of nuclear weapons that underpin the collective efforts on nuclear disarmament, including in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتشجع النمسا المجتمع الدولي على العودة إلى تفعيل تركيزه السابق على ما يترتب على الأسلحة النووية من تبعات ومخاطر إنسانية، وهي الأرضية التي ترتكز عليها الجهود الجماعية في مجال نزع السلاح النووي، بما في ذلك في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |