"the framework of this project" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار هذا المشروع
        
    In the framework of this project, the issue of representativeness will be examined. UN وستتم في إطار هذا المشروع دراسة قضية التمثيل.
    In the framework of this project, micro-grants have been offered to local human rights initiatives. UN وقدمت في إطار هذا المشروع منح صغيرة لمبادرات حقوق اﻹنسان المحلية.
    In the framework of this project, an interdepartmental working group was established in order to prepare a draft of the Law on the Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وتم ضمن إطار هذا المشروع إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد مسودة قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء.
    The following problems have been identified within the framework of this project: UN وتم تحديد المشاكل التالية ضمن إطار هذا المشروع:
    Also in the framework of this project a Guide was printed representing the methodology of equal treatment training in the access to state institutions services. UN وطُبع في إطار هذا المشروع أيضاً دليل يبين منهجية التدريب على المعاملة المتساوية في الحصول على خدمات المؤسسات الحكومية.
    In the framework of this project, a network of networks among relevant international and regional institutions was launched to enhance cooperation. UN وشرع في إطار هذا المشروع بإقامة شبكة للشبكات، فيما بين المؤسسات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، بهدف تعزيز التعاون.
    The activities undertaken within the framework of this project closely align with the global implementation and outreach programme of the United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. UN وتنسجم الأنشطة المضطلَع بها في إطار هذا المشروع انسجاما كبيرا مع البرنامج العالمي للتنفيذ والتواصل الذي تنفذه لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    In the framework of this project, the Batani Fund prepared the report for the International Forum and the secretariat of the Convention on Biological Diversity concerning the participation of Russian indigenous peoples in the realization of the Convention, Russian Federation, 2009. UN وفي إطار هذا المشروع أعد صندوق باتاني التقرير الذي يقدم إلى المنتدى الدولي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما يتعلق باشتراك الشعوب الأصلية الروسية في تنفيذ الاتفاقية، الاتحاد الروسي، 2009.
    Within the framework of this project, issues relating to the equal treatment of migrant workers and the position of nationals of the former Soviet Union and its successor States were also considered. UN وفي إطار هذا المشروع بحثت أيضاً قضايا تتصل بالمساواة في معاملة العمال المهاجرين وموقف رعايا الاتحاد السوفياتي السابق والدول التي خلفته.
    The " European Academy for Women in Politics and Economics Berlin " was founded in 1999 in the framework of this project, aiming to take new paths in promoting young female managers. UN وتم عام 1999 تأسيس الأكاديمية الأوروبية للمرأة في السياسة والاقتصاد في برلين في إطار هذا المشروع الهادف إلى اتخاذ طرق جديدة في النهوض بالمديرات الشابات.
    Within the framework of this project, particular attention was given to leaders of rural communities, thus organising a three-day seminar " A Woman - a Guarantor of Rural Survival " in Birštonas in October 2004. UN وفي إطار هذا المشروع أولي اهتمام خاص لزعيمات المجتمعات الريفية، وبالتالي تم تنظيم ندوة من ثلاثة أيام بعنوان " المرأة - الضامن لبقاء الريف " في بيرشتوناس في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    29. The fifth basic training workshop in the framework of this project took place in Geneva from 10 to 14 July 2006 with participants from Mexico, Morocco and Georgia. UN 29- ونُظمت حلقة التدريب الأساسي الخامسة المندرجة في إطار هذا المشروع في جنيف في الفترة من 10 إلى 14 تموز/يوليه 2006، وحضرها مشاركون من المكسيك والمغرب وجورجيا.
    In the framework of this project, the Institute organized five regional conferences, which served to disseminate the reports among five regions around the world while simultaneously collecting specific recommendations for the future implementation of post-conflict modalities. UN وفي إطار هذا المشروع نظم المعهد خمسة مؤتمرات إقليمية ساعدت على نشر تقارير المشروع في خمس مناطق في شتى أنحاء العالم، مع الحرص في الوقت ذاته على جلب توصيات محددة بشأن التنفيذ اللاحق للطرائق التي تُتَّبع في فترة ما بعد الصراعات.
    Along with that, Handicap International, within the framework of this project, is also implementing miniprojects with an eye to, among other things, providing material support for children with disabilities, making school buildings handicapped-accessible and providing needed rehabilitation facilities. UN وعلاوة على ذلك،تقوم المنظمة الدولية للمعوقين، في إطار هذا المشروع أيضاً بتنفيذ مشاريع صغرى تهدف، في جملة أمور، إلى توفير الدعم المادي للأطفال المعوقين عن طريق توفير معينات للمعوقين في مباني المدارس وتزويدهم بتسهيلات إعادة التأهيل اللازمة.
    Within the framework of this project, a research was conducted " Prospects of new fatherhood in Slovenia: the influence of paternity leave on active fatherhood and parenthood " . UN وأجري في إطار هذا المشروع تحث بعنوان " الإمكانات لأبوة جديدة في سلوفينيا: تأثير إجازة الأبوة على الأبوة والوالدية الفعالتين " .
    However, these efforts are not yet sufficient, therefore the development of a new law enforcement protocol for handling racist and/or racism-motivated crimes was started, and within the framework of this project the police training courses on racism and prejudice will also be reviewed and improved, if necessary. UN بيد أن هذه الجهود ليست كافية حتى الآن، ولذلك شرع في وضع بروتوكول جديد لإنفاذ القانون للتعامل مع الجرائم العنصرية و/أو ذات الدوافع العنصرية، وستجري في إطار هذا المشروع مراجعة دورات تدريب الشرطة بشأن العنصرية والتحامل وتحسينها، إذا لزم الأمر.
    In the framework of this project, the following activities have been undertaken over the past two years: (1) Three African countries have been provided with technical assistance through advisory missions to prepare their strategy of debt negotiations with Paris Club creditors. UN وفي إطار هذا المشروع تم اﻹضطلاع بالانشطة التالية خلال العامين الماضيين: )١( تم تزويد ثلاثة بلدان أفريقية بالمساعدة التقنية من خلال بعثات استشارية ﻹعداد استراتيجيتها لمفاوضات الدين مع الدائنين في نادي باريس.
    In the framework of this project, Mr. Gontšarov delivered several speeches during various international conferences (see below). Mr. Gontšarov also conducted several meetings and workshops in the Prosecutor General's Office of Kazakhstan and Supreme Court of Kazakhstan on Estonia's experience in alternative forms in criminal procedure. UN وأدلى السيد غونتساروف بعدة خطب في إطار هذا المشروع أمام مختلف المؤتمرات الدولية (المذكورة أدناه) وعقد السيد غونتساروف أيضا عدة اجتماعات وحلقات عمل في مكتب المدعي العام لكازاخستان والمحكمة العليا لكازاخستان بشأن تجربة إستونيا في مجال الأشكال البديلة للإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus