:: Some fraudsters use flattery and the veneer of sophistication to entice victims to participate in the fraudulent investment. | UN | :: يستخدم بعض المحتالين أسلوب التملّق واصطناع الرقيّ لإغراء الضحايا بالمشاركة في المخطط الاستثماري الاحتيالي. |
the fraudulent use of personal identity and travel documents is to be counteracted with improved information access for the authorities. | UN | وسيواجه الاستعمال الاحتيالي لوثائق الهوية والسفر بتحسين سبل حصول السلطات على المعلومات. |
Report of investigation into the fraudulent diversion of $4.3 million by a staff member of the Reconstruction Pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo | UN | تقرير بشأن التحقيق في التحويل عن طريق الاحتيال لمبلغ 4.3 مليون دولار بواسطة أحد موظفي بند التشييد ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Focus on the fraudulent dimensions of commercial activities in future work | UN | التركيز على الأبعاد الاحتيالية للأنشطة التجارية في الأعمال المقبلة |
Owing to timely detection, no payment was made for the fraudulent invoices, amounting to $86,621. | UN | وبسبب انكشاف الأمر في الوقت المناسب، لم يتم تسديد الفواتير المزورة التي تبلغ قيمتها 621 86 دولار. |
Investigation report on the fraudulent procurement of an entry visa and misuse of information and communication resources by a staff member at UNMIS | UN | تقرير التحقيق في الغش في استصدار تأشيرة دخول وسوء استخدام موارد المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
:: the fraudulent conduct of another State; | UN | :: مسلك التدليس من جانب دولة أخرى؛ |
The main activities identified are the fraudulent use of export documentation to acquire items through legitimate channels and the illegal diversion or re-export of items supplied using genuine documentation. | UN | والأنشطة الرئيسية المحددة هي الاستغلال الاحتيالي لوثائق التصدير للحصول على الأصناف من خلال قنوات شرعية، والتحويل غير المشروع للأصناف المقدمة باستخدام وثائق سليمة، أو إعادة تصديرها. |
In one approach, the existence of commercial fraud is said to be determined by the fraudulent intent of the perpetrator. | UN | فيذهب أحد النهج إلى القول بأن وجود الاحتيال التجاري يتحدد بالقصد الاحتيالي للجاني. |
Investigations revealed that the employee was indeed responsible for the fraudulent use of the special telephone lines. | UN | وأن التحريات قد أكدت، من جهة أخرى، أن هذا الموظف كان هو المسؤول عن الاستخدام الاحتيالي للخطوط الهاتفية الخاصة. |
the fraudulent conversion or transfer of proceeds of crime is not criminalized. | UN | فالتبديل الاحتيالي لعائدات الجريمة أو إحالة عائداتها غير مجرَّمين. |
He fled the country following the fraudulent bankruptcy of a number of his banks and, concurrently, the prosecution and arrest of his father, his brothers and other partners, all of whom were members of the same corporate group. | UN | فقد لاذ بالفرار من البلد عقب الإفلاس الاحتيالي لعدد من مصارفه ومقاضاة واحتجاز والده وإخوته ومعاونين آخرين، وجميعهم شركاء في مجموعة الشركات نفسها. |
Report of investigation into the fraudulent diversion of $4.3 million by a staff member of the Reconstruction Pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo | UN | تقرير بشأن التحقيق في التحويل عن طريق الاحتيال لمبلغ 4.3 مليون دولار بواسطة أحد موظفي بند التشييد ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Investigation into the fraudulent diversion of $4.3 million by a senior staff member of the reconstruction pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) | UN | التحقيق في قيام موظف أقدم في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 مليون دولار عن طريق الاحتيال |
Investigation into the fraudulent diversion of $4.3 million by a senior staff member of the reconstruction pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) | UN | التحقيق في قيام موظف أقدم في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 ملايين دولار عن طريق الاحتيال |
The bank has reimbursed all of the funds that were lost in the fraudulent transactions. | UN | رد المصرف جميع الأموال التي فُقدت في المعاملات الاحتيالية. |
- The person selling the fraudulent or fictitious security often is not licensed as a securities broker; | UN | - أو كثيرا ما يكون الشخص الذي يبيع الورقة المالية الاحتيالية أو الوهمية غير مرخص له كسمسار أوراق مالية. |
The total value of the fraudulent claim was approximately $750. | UN | وبلغ مجموع مبلغ المطالبة المزورة 750 دولارا تقريبا. |
505. The Board further recommends that the UNDP Russian Federation country office, in consultation with UNDP headquarters and the Office of Audit and Performance Review, continue with its efforts to review and implement corrective action to prevent the recurrence of the breakdown in controls which led to the fraudulent transactions. | UN | 505 - ويوصي المجلس كذلك المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي بأن يواصل، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بذل جهوده في سبيل استعراض وتنفيذ الإجراءات التصحيحية الهادفة إلى منع تكرار الانهيار في الرقابة الـذي أدى إلى الغش في المعاملات. |
Investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
102. In recent years, concern about the fraudulent use of family reunification provisions has led to the tightening of rules on family reunification. | UN | 102 - وفي السنوات الأخيرة، أدت المخاوف من استخدام قوانين جمع شمل الأسر على نحو ينطوي على التدليس إلى تشديد قواعد جمع شمل الأسر. |
Apparently, the company was using the fraudulent letter to attract investors. Future | UN | ويبدو أن الشركة كانت تستخدم الخطاب المزور لاجتذاب المستثمرين. |
In an even more unusual case, it could also transpire that the error was caused by the fraudulent conduct of a third party, which would give rise to two possible causes of invalidity and would void the unilateral act in question, unless the circumstances of the case and the will of the State having formulated the act make it advisable that the act should remain in effect, through its confirmation. | UN | وقد يحدث أيضا وإن في حالات نادرة أن يفضي تدليس تقوم به جهة أخرى إلى وقوع الغلط وهو ما قد يؤدي إلى توافر سببين محتملين للادعاء بالبطلان يجردان العمل الانفرادي من محتواه، عدا إذا كانت الظروف المحيطة بالحالة وما تمليه إرادة الدولة التي أصدرت العمل، تقتضي أن يظل العمل المذكور نافذا بإجازة الدولة له. |
32. This financial scandal, which involved the fraudulent transfer of KM 1.7 million (approximately US$ 800,000) of public funds into private hands, left me with no option but to remove Federation Deputy Prime Minister and Minister of Finance Nikola Grabovac from office on 14 June 2002. | UN | 32 - وهذه الفضيحة المالية، التي انطوت على تحويل مبلغ 1.7 مليون ماركة قابلة للتحويل بطرق احتيالية (حوالي 000 800 من دولارات الولايات المتحدة) من الأموال العامة إلى جهات خاصة، لم تترك أمامي من خيار آخر سوى تنحية نائب رئيس وزراء الاتحاد، وزير المالية، نيكولا غرابوفاتش من منصبه يوم 14 حزيران/يونيه 2002. |
A financial unit was also recently established and considerable savings were made by preventing the fraudulent use of funds. | UN | وقد أنشئت أيضا مؤخرا وحدة مالية وتحققت وفورات كبيرة عن طريق منع استخدام الأموال بطريقة احتيالية. |
His organization requested an immediate international investigation into the fraudulent food misappropriation racket that was depriving the people in Tindouf of needed aid. | UN | وأن منظمته تطالب بإجراء تحقيق دولي فوري في عملية الاحتيال للاستيلاء على المعونة الغذائية التي تحرم شعب تندوف من المعونة اللازمة. |
Israel makes the fraudulent claim that those buoys approximate the southern border of Lebanese territorial waters. | UN | وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. |
“2. If a State has been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State; | UN | " ٢ - إذا حملت الدولة على القيام بفعل نتيجة لسلوك تدليسي لدولة أخرى؛ |