"the free legal aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • المعونة القانونية المجانية
        
    It should also provide adequate resources to the Free Legal Aid offices so that they can fully perform their functions, and introduce mechanisms for monitoring the quality of legal assistance provided. UN وينبغي أن تضمن أيضاً توفير موارد كافية لمكاتب المساعدة القانونية المجانية كي تتمكن من أداء مهامها على نحو تام، وأن تضع آليات لرصد نوعية المساعدة القانونية المقدمة.
    It also noted with regret that Croatia had rejected the recommendations related to the Free Legal Aid Act, as the procedures for receiving free legal aid were bureaucratic and complicated. UN ولاحظت المنظمة بأسف أن كرواتيا رفضت التوصيات المتعلقة بقانون المساعدة القانونية المجانية حيث إن إجراءات الحصول على المساعدة القانونية المجانية تتسم بالبيروقراطية والتعقيد.
    Victims of human trafficking are also entitled to legal aid under the system of legal counsel for aggrieved persons or pursuant to the Free Legal Aid Act. UN يحق أيضا لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة القانونية بموجب نظام المشورة القانونية للأشخاص المتظلمين أو وفقا لقانون المساعدة القانونية المجانية.
    Pursuant to section 6, second paragraph, of the Free Legal Aid Act, a special legal aid service has therefore been established for persons who are the victims of forced marriage. UN ولذلك فإنه وفقا للفقرة الثانية من الباب 6 من قانون المعونة القانونية المجانية جرى إنشاء إدارة خاصة لتقديم المعونة القانونية للأشخاص الذين يقعون ضحية للزواج بالإكراه.
    Victims of forced marriage may be entitled to legal aid pursuant to the bistandsadvokat arrangement, whereby counsel is provided for the aggrieved person, or pursuant to the Free Legal Aid Act. UN قد يكون من حق ضحايا الزواج بالإكراه الحصول على معونة قانونية وفقا لاتفاق bistandsadvokat الذي يتم بموجبه توفير مستشار للشخص المتضرر، أو وفقا لقانون المعونة القانونية المجانية.
    The fact that the adoption of the Free Legal Aid Act was one of the most important steps forward in the protection of human rights of specially vulnerable groups, it calls for the improvement of the mechanisms for systematically monitoring the enforcement of law. UN ولأن اعتماد قانون المساعدة القانونية المجانية كان أهم الخطوات المتخذة في مجال حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة للغاية، فيستدعي ذلك تحسين الآليات لرصد إنفاذ القانون بانتظام.
    Among several issues supervised the implementation of the Free Legal Aid Service System in Georgia, development of mechanisms for protection of personal data and overseeing issues related to citizenship and migration UN أشرف على عدة قضايا منها تنفيذ نظام خدمة المساعدة القانونية المجانية في جورجيا، ووضع آليات لحماية البيانات الشخصية وأشرف على قضايا تتعلق بالجنسية والهجرة
    the Free Legal Aid (IPAJ) department only covers 45 per cent of the country's districts. UN ولا تغطي شعبة المساعدة القانونية المجانية إلا 45 بالمائة من مقاطعات البلد(73).
    Many NGO representatives are very active in providing assistance in legal proceedings; however, this complements the Free Legal Aid provided by the State for proceedings before the Refugee Appeals Board which hears appeals regarding asylum applications. UN وهناك كثيرون من ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطين جداً في تقديم المساعدة في الإجراءات القانونية؛ إلا أن هذه تكمل المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الدولة للإجراءات أمام مجلس طعون اللاجئين الذي ينظر في الطعون المتعلقة بطلبات اللجوء.
    Many NGO representatives are very active in providing assistance in legal proceedings; however, this complements the Free Legal Aid provided by the State for proceedings before the Refugee Appeals Board which hears appeals regarding asylum applications. UN وهناك كثيرون من ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطين جداً في تقديم المساعدة في الإجراءات القانونية؛ إلا أن ذلك يُكمل المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الدولة للإجراءات أمام مجلس طعون اللاجئين الذي ينظر في الطعون المتعلقة بطلبات اللجوء.
    JS2 recommended that Hungary ensure effective access to free legal aid and reform the Free Legal Aid scheme to enable the reimbursement of costs made by applicants. UN وأوصت الورقة بأن تكفل هنغاريا الاستفادة الفعالة من المساعدة القانونية المجانية وتعديل خطة المساعدة القانونية المجانية على نحو يكفل للمتقدمين بطلبات التماس استرداد نفقاتهم(73).
    the Free Legal Aid provided for by the Constitution (art. 26, para. 14) is very infrequently given, either because potential beneficiaries are ill—informed or (and more especially) because of lack of funds. UN لا تُمنح المساعدة القانونية المجانية التي ينص عليها الدستور )الفقرة ٤١ من المادة ٦٢( إلا بشكل غير كاف الى حد بعيد جداً، وذلك إما بسبب قلة علم المستفيدين المحتملين بذلك أو )خاصة( بسبب قلة الامكانيات.
    671. The right to free legal aid in the Republic of Slovenia is regulated by the Free Legal Aid Act (ZBPP, Ur. l. RS, 48/2001). UN 671- وينظم قانون المساعدة القانونية المجانية (ZBPP, UR. 1. RS, 48/2001) الحق في المساعدة القانونية المجانية في جمهورية سلوفينيا.
    44. In 2008, the Free Legal Aid Act was adopted, which established a system of providing legal aid to those categories of people who, due to their financial and social conditions, cannot provide for their own legal assistance in court and in other procedures. UN 44 - وفي عام 2008، اعتمد قانون المساعدة القانونية المجانية الذي أرسى نظاما لتقديم المساعدة القانونية لفئات الناس الذين لا يقدرون على تحمل نفقات المساعدة القانونية الخاصة بهم في المحكمة وفي الإجراءات الأخرى نتيجة لظروفهم المالية والاجتماعية.
    (a) Ensuring that all persons deprived of their liberty are informed about their rights and provided with prompt access to a lawyer, in line with the legislation in force, and providing adequate financial resources for the effective functioning of the Free Legal Aid system; UN (أ) ضمان إعلام جميع الأشخاص مسلوبي الحرية بحقوقهم وتمكينهم من الاستعانة فوراً بمحام، وفقاً للتشريعات السارية، وتوفير موارد مالية كافية ليكون أداء نظام المساعدة القانونية المجانية فعالاً؛
    The act amending the Free Legal Aid Act (OG RS No. 96/04 and No. 23/08) guaranteed migrants free legal aid. UN ويضمن القانون المعدل لقانون المساعدة القانونية المجانية (OG RS, No. 96/04 and No. 23/08) حصول المهاجرين على المساعدة القانونية المجانية.
    98.11. Amend the strict eligibility requirements of the Free Legal Aid Act so that all who need it can make use of its provisions (Netherlands); 98.12. UN 98-11- تعديل الشروط الصارمة للحصول على المساعدة القانونية المجانية حتى يتسنى لجميع من يحتاجها الاستفادة من أحكام قانون المساعدة القانونية المجانية (هولندا)؛
    While welcoming the acceptance by Croatia of most recommendations, the Ombudsman noted that Croatia should accept recommendation 98.11 to amend the strict eligibility requirements of the Free Legal Aid Act so that people in need could benefit from its provisions. UN ومع أنه رحّب بقبول كرواتيا معظم التوصيات، فإنه لاحظ أنه ينبغي لكرواتيا أن تقبل التوصية 98-11 بتعديل الشروط الصارمة للحصول على المساعدة القانونية المجانية حتى يتسنى لجميع من يحتاجها أن يستفيد من أحكام قانون المساعدة القانونية المجانية.
    In conclusion, it may be mentioned that the second additional provision to the Free Legal Aid Act grants the right to free legal aid, without any requirement of proof of insufficiency of resources to bring suit, to associations of public utility established to promote and defend the rights of persons with disabilities. UN وفي الختام، تجدر الإشارة إلى أن الحكم الإضافي الثاني من قانون المعونة القانونية المجانية يمنح الحق في هذه المعونة، بدون أي اشتراط لإثبات عدم كفاية الموارد المتاحة لرفع دعوى، إلى جمعيات المنفعة العامة المنشأة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عنها.
    (b) Poor quality of legal assistance provided to children under the Free Legal Aid programme, due to the low compensation for lawyers; UN (ب) النوعية الرديئة للمساعدة القانونية المقدمة للأطفال بموجب برنامج المعونة القانونية المجانية وذلك بسبب تدني المكافآت المقدمة للمحاميين؛
    - The Parliamentary Committee on Justice began examining a Bill aimed at extending the Free Legal Aid in the event of sexual violence cases committed against Italian citizens, abroad (AC 2779); UN - بدأت اللجنة البرلمانية المعنية بالعدل النظر في مشروع قانون يهدف إلى توسيع نطاق المعونة القانونية المجانية عند حدوث حالات العنف الجنسي المرتكبة ضد مواطنين إيطاليين في الخارج (AC 2779)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus