"the frente polisario to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جبهة البوليساريو على
        
    • جبهة البوليساريو إلى
        
    • جبهة بوليساريو إلى
        
    • جبهة البوليساريو في
        
    Moreover, the report had noted that the agreement of the Frente POLISARIO to implement the peace plan had paved the way to settling the dispute. UN وفضلا عن ذلك، أشار التقرير إلى أن موافقة جبهة البوليساريو على تنفيذ خطة السلام قد مهد الطريق لتسوية النـزاع.
    However, the completion of the identification and final registration of all eligible voters remains uncertain in the absence of agreement by the Frente POLISARIO to the compromise as a whole. UN إلا أن إنجاز تحديد الهوية والتسجيل النهائي لجميع الناخبين المؤهلين ما زال أمرا غير مؤكد نظرا لعدم وجود اتفاق من جانب جبهة البوليساريو على الحل التوفيقي ككل.
    In conclusion, and with a view to ensuring that the Council is addressed equally by both parties to the dispute, I wish to confirm the availability of the delegation of the Frente POLISARIO to address the Security Council when it considers the question of Western Sahara in the coming weeks. UN وفي الختام، وحرصا على ضمان مخاطبة طرفي النزاع للمجلس على قدم المساواة أود أن أؤكد أن وفد جبهة البوليساريو على استعداد للتكلم أمام مجلس الأمن لدى النظر في مسألة الصحراء الغربية في الأسابيع المقبلة.
    I once again join ICRC in calling upon the Frente POLISARIO to release all of them without further delay. UN لذا، فإني أضم صوتي مرة أخرى إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعوة جبهة البوليساريو إلى إطلاق سراحهم دون مزيد من الإبطاء.
    Welcoming the Frente POLISARIO's release of 243 Moroccan prisoners of war in September 2003, he called on the Frente POLISARIO to release without further delay all the remaining prisoners of war. UN ورحب بإطلاق جبهة بوليساريو لسراح 243 من الأسرى المغربيين في أيلول/سبتمبر 2003، ودعا جبهة بوليساريو إلى القيام دون تأخير بإطلاق جميع من تبقى من أسرى الحرب.
    The Force Commander is awaiting a reply from the Frente POLISARIO to his request that it conduct an investigation and assist in the recovery of the United Nations property. UN ولا يزال قائد القوة ينتظر ردا من جبهة البوليساريو على الطلب الذي وجهه لها بإجراء تحقيق والمساعدة على استرداد ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    It is my earnest hope that members of the Council will join me once again in urging the Frente POLISARIO to release all remaining prisoners of war without further delay. UN ويحدوني أمل صادق في أن يضم أعضاء المجلس صوتهم مرة أخرى إلى في صوتي حث جبهة البوليساريو على الإفراج دون مزيد من الإبطاء عن جميع أسرى الحرب المتبقين.
    He expressed his earnest hope that members of the Council would join him once again in urging the Frente POLISARIO to release all remaining prisoners of war without further delay. UN وأعرب عن أمله في أن يضم أعضاء المجلس صوتهم مرة أخرى إلى صوته في حث جبهة البوليساريو على الإفراج دون مزيد من الإبطاء عن جميع أسرى الحرب المتبقين.
    “3. Welcomes the signature, by the Government of Morocco and the MINURSO Force Commander, of the agreement on mines and unexploded ordnance mentioned in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, and urges the Frente POLISARIO to engage in a similar effort; UN " ٣ - يرحب بتوقيع حكومـــة المغـــرب وقائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للاتفاق المتعلق باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة المذكور في الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام، ويحث جبهة البوليساريو على الاشتراك في مسعى مماثل؛
    The completion of the identification and final registration of all eligible voters remained uncertain, however, in the absence of agreement by the Frente POLISARIO to the compromise as a whole. UN إلا أن إنجاز تحديد الهوية والتسجيل النهائي لجميع الناخبين المؤهلين ما زال أمرا غير مؤكد نظرا لعدم وجود اتفاق من جانب جبهة البوليساريو على الحل التوفيقي ككل)٤(.
    27. As indicated in paragraph 9 above, my Special Envoy's mission has resulted in agreement of the Frente POLISARIO to participate in the identification of a significant number of applicants about whom it had earlier expressed reservations. UN ٢٧ - كما هو مبين في الفقرة ٩ أعلاه، أفضت المهمة التي اضطلع بها مبعوثي الخاص إلى موافقة جبهة البوليساريو على المشاركة في عملية تحديد هوية عدد هام من مقدمي الطلبات الذين أبدت فيما قبل تحفظات بشأنهم.
    In that context, his Government had provided executive training to senior officials of the Sahrawi Arab Democratic Republic, with a view to assisting them in the areas of preventive diplomacy and conflict resolution so as to enhance the ability of the Frente POLISARIO to maintain a peaceful approach towards the solution of their problems. UN وفي هذا الصدد، قدمت حكومته التدريب التنفيذي لكبار موظفي الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية بهدف مساعدتهم في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحلّ النزاعات وذلك لتعزيز قدرة جبهة البوليساريو على الحفاظ على نهج سلمي في سبيل حلّ مشاكلهم.
    8. In a meeting with Mr. Bachir in Tindouf, my Special Envoy urged the Frente POLISARIO to cooperate in the identification of all remaining applicants in accordance with the settlement plan and in conformity with the arrangements agreed upon with the parties for the purpose of their participation in the process. UN ٨ _ وفي اجتماع مع السيد بشير عقد في تندوف، حث ممثلي الخاص جبهة البوليساريو على التعاون فيما يتعلق بتحديد هوية جميع مقدمي الطلبات الباقين وفقا لخطة التسوية والترتيبات المتفق عليها بين الطرفين لغرض مشاركتهما في العملية.
    The Council also welcomed the signature, by the Government of Morocco and the MINURSO Force Commander, of the agreement on mines and unexploded ordinance and urged the Frente POLISARIO to engage in a similar effort. The Council requested the Secretary-General to report to it by 23 April 1999. UN ورحب المجلس أيضا بتوقيع حكومة المغرب وقائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للاتفاق المتعلق باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة وحث جبهة البوليساريو على الاشتراك في مسعى مماثل، وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول ٢٣ نيسان/أبريل.
    Despite agreement by the Frente POLISARIO to lift all restrictions, only one military region (military region 2 in Tifariti) has granted MINURSO military observers full freedom of movement. UN ورغم موافقة جبهة البوليساريو على رفع جميع القيود، فلم تمنح سوى منطقة عسكرية واحدة (المنطقة العسكرية 2 في تيفاريتي) للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة حرية كاملة في التنقل.
    Despite agreement by the Frente POLISARIO to lift all restrictions, only one military region (military region 2 in Tifariti) has granted MINURSO military observers full freedom of movement. UN وبالرغم من موافقة جبهة البوليساريو على رفع جميع القيود، فلم تمنح سوى منطقة عسكرية واحدة (المنطقة العسكرية 2 في تيفاريتي) كامل الحرية في التنقل للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    At the same time, I call upon the Frente POLISARIO to ensure the immediate release of the remaining 914 prisoners of war, some of whom have been in detention for more than 20 years, and I also call upon Morocco to ensure the clarification of the status of remaining unaccounted-for individuals. UN وفي الوقت ذاته، أدعو جبهة البوليساريو إلى كفالة إطلاق السراح الفوري لأسرى الحرب المتبقين البالغ عددهم 914 أسيرا، منهم مـَـن ظل رهن الاحتجاز أكثر من 20 سنة، وأدعو المغرب أيضا إلى كفالة توضيح وضع الأفراد المتبقين المجهولي المصير.
    3. During the reporting period, my Personal Envoy, James A. Baker III, invited the Governments of Algeria and Mauritania and the leadership of the Frente POLISARIO to send delegations to meet with him in Pinedale, Wyoming, United States of America, from 27 to 29 August 2001. UN 3 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، دعا مبعوثي الشخصي، جيمس أ. بيكر الثالث، حكومتي الجزائر وموريتانيا وقيادة جبهة البوليساريو إلى إرسال وفود للاجتماع به في باينديل بولاية وايومنغ في الولايات المتحدة الأمريكية، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2001.
    While each party was granted, under a memorandum of understanding with the Special Representative, the right to choose the composition of their delegation, the presence of former Frente POLISARIO officials in the Moroccan delegation was not considered by the Frente POLISARIO to be conducive to a propitious climate for dialogue. UN وبينما مُنح كل طرف، بموجب مذكرة تفاهم مع الممثل الخاص، حق اختيار أعضاء وفده، فإن وجود مسؤولين سابقين من جبهة البوليساريو ضمن الوفد المغربي دفع جبهة البوليساريو إلى اعتبار أنه لا يؤدي إلى توفر مناخ مؤات للحوار.
    I have the honour to transmit to you a memorandum by the Frente POLISARIO to the members of the General Assembly and to the members of the Security Council on the question of Western Sahara (see annex) and I should be grateful if you would have it circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 18 and of the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة مقدمة من جبهة بوليساريو إلى أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن بشأن مسألـــة الصحراء الغربيـــــة (انظر المرفــــق)، وأكــون ممتنا لو تكرمتم بتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    On 4 April, while expressing the wish of the Frente POLISARIO to proceed with identification and the implementation of the settlement plan, Mr. Bashir agreed to participate only in the processing of applicants from groups not contested. UN وفي ٤ نيسان/أبريل، أعرب السيد بشير عن رغبة جبهة البوليساريو في المضي قدما في تحديد الهوية وتنفيذ خطة التسوية، ووافق، في نفس الوقت، على المشاركة في تجهيز بيانات المتقدمين من المجموعات ألف إلى زاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus