"the frontline" - Traduction Anglais en Arabe

    • خط المواجهة
        
    • خط الجبهة
        
    • الخطوط الأمامية
        
    • المواجهة في
        
    • جبهة القتال
        
    • الخط الأمامي
        
    • الجبهة في
        
    • في جبهة
        
    Therefore, immigration is one of the greatest challenges of the twenty-first century and Spain is on the frontline. UN ولذلك، كانت الهجرة من أكبر تحديات القرن الحادي والعشرين؛ وإسبانيا تقع على خط المواجهة.
    Some 6,000 have also been expelled from Bijeljina and Janja and forced across the frontline into Tuzla. UN كما طرد نحو ٠٠٠ ٦ شخص من بييليينا ويانيا، وأجبروا على عبور خط المواجهة إلى توزلا.
    And 400 soldiers were stationed on the frontline of the Golan. Open Subtitles و400 جندي كانوا متمركزين على خط المواجهة في الجولان.
    These advances were more or less reversed in May and the frontline moved to a distance of 20 to 25 kilometres north of Kabul. UN غير أن هذه الفتوحات انتكست إلى حد ما في أيار/مايو وتحرك خط الجبهة إلى مسافة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ كيلومتراً شمال كابول.
    The youngest are then used as escorts, and older children are deployed as soldiers on the frontline. UN ثم يستخدم أصغر المجندين كمرافقين، أما الأطفال الأكبر سنا فيتم نشرهم كجنود على الخطوط الأمامية.
    These provocative actions by the Armenian side caused significant escalation along the frontline and resulted in numerous human losses. UN وأدت هذه الأعمال الاستفزازية التي قام بها الجانب الأرميني إلى تصعيد كبير على طول خط المواجهة وأسفرت عن العديد من الخسائر البشرية.
    The remaining contingent-owned equipment inspections were delayed owing to the security condition in theatre as these assets were located in tactical locations on the frontline of operations. UN وتأخر ما تبقى من عمليات تفتيش المعدات المملوكة للوحدات بسبب الوضع الأمني في مسرح العمليات لأن هذه الأصول كانت موجودة في مواقع تكتيكية على خط المواجهة في العمليات.
    Inspections of the remaining contingent-owned equipment were delayed owing to security condition in-theatre as these assets were located in tactical locations on the frontline of operations UN وتأخرت عمليات التفتيش المتصلة بما تبقى من المعدات المملوكة للوحدات بسبب الحالة الأمنية في مسرح العمليات حيث تقع هذه الأصول في مواقع تكتيكية على خط المواجهة للعمليات
    A former parliamentarian herself, she argued that it was parliamentarians who must be the frontline defenders of democratic governance and constitutionality. UN ولكونها هي نفسها برلمانية سابقة فقد ذكرت أنه يتعين أن يكون البرلمانيون المدافعون على خط المواجهة عن الحكم الديمقراطي والمرجعية الدستورية.
    New Zealand applauds all those humanitarian workers who put their lives on the frontline to help those most in need. UN وتشيد نيوزيلندا بكل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وهم يضعون أرواحهم على خط المواجهة لمساعدة المجموعات الأكثر احتياجا للمساعدة.
    the frontline organizations for working with youth comprise 15,800 units that are set up in all educational institutions of the republic, in military units, in departments, in various workplaces, and on farms. UN وتشمل منظمات خط المواجهة للعمل مع الشباب 800 15 وحدة قائمة في كل المؤسسات التعليمية في الجمهورية، وفي الوحدات العسكرية، والإدارات، ومختلف أماكن العمل، وعلى المزارع.
    133. The Special Representative wishes to pay tribute to organizations working on the frontline on this crucial issue. UN ١٣٣ - يود الممثل الخاص أن يشيد بالمنظمات العاملة على خط المواجهة فيما يتعلق بهذه المسألة الحرجة.
    Nigeria was willing to contribute its share to mitigating the sufferings of such affected third States, as it had done in the case of the frontline States during the imposition of sanctions on South Africa. UN ونيجريا مستعدة للمساهمة في تخفيف معاناة تلك الدول الثالثة المتضررة، كما فعلت في حالة دول خط المواجهة أثناء فرض الجزاءات على جنوب أفريقيا.
    Volunteers are on the frontline of the battle to contain HIV/AIDS. UN ويعتبر المتطوعون على خط المواجهة في معركة احتواء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    I must underline that at this critical juncture in the reconciliation process the sustained commitment of the frontline States remains vital for the success of the Conference. UN وأجد لزاما عليَّ أن أشدد على أن الالتزام المستدام لدول خط المواجهة لا يزال هاما لنجاح المؤتمر، وذلك في هذه المرحلة الحرجة من عملية المصالحة.
    The Special Rapporteur was told that engagement on the frontline left no time for education. UN وقيل للمقرر الخاص إن الاشتباكات على خط الجبهة لا تترك أي وقت للتعليم.
    Along the frontline in the occupied territories of Azerbaijan UN على خط الجبهة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    13. The country task force has received information that underage recruits continued to be deployed to the frontline with exposure to combat duties. UN 13 - ووردت إلى فرقة العمل القُطرية معلومات تفيد باستمرار نشر مجندين قصر على خط الجبهة مع تعرضهم لواجبات قتالية.
    Sandesh decides to put himself on the frontline. Open Subtitles قرر سانديش أن يضع نفسه في الخطوط الأمامية
    In addition, a patchwork of State-backed local militias, the Popular Committees, has emerged in Abyan as the frontline security force against the insurgent Al-Qaida affiliates. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت في أبين ميليشيات محلية مدعومة من الحكومة، وهي اللجان الشعبية، وتُشكل الخطوط الأمامية لقوات الأمن في جبهة القتال ضد المتمردين من عناصر القاعدة.
    In light of the continuous threat of narcotics proliferation from Afghanistan, Central Asia, on the frontline of combating narco-aggression, is facing the problem of effectively countering this global menace. UN وعلى ضوء التهديد المستمر لانتشار المخدرات من أفغانستان، تواجه آسيا الوسطى، التي هي الخط الأمامي في مكافحة عدوان المخدرات، مشكلة المكافحة الفعالة لهذا الخطر العالمي.
    the frontline in those areas now appears to have stabilized. UN ويبدو أن الاستقرار قد عاد الى الجبهة في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus