"the fulfilment of the millennium development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this new situation, Slovakia attaches the utmost importance to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN في هذا الوضع الجديد، تولي سلوفاكيا أقصى درجات الاهتمام إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The primary focus of Denmark's development policy is to contribute actively to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وينصب اهتمام السياسة الإنمائية الدانمركية بالأساس على المساهمة بفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also had to take into consideration the fact that the right to development was not limited to the fulfilment of the Millennium Development Goals or the partnerships identified in Millennium Development Goal 8. UN كما يتعين، في إطار عمل المتابعة، مراعاة أن الحق في التنمية لا ينحصر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في الشركات التي حُددت طبيعتها في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    We believe that this road map will help to supplement national efforts designed to tackle those problems, which, with their cascade effect, are seriously jeopardizing the fulfilment of the Millennium Development Goals, particularly the eradication of extreme poverty, hunger and child malnutrition and the strengthening of governance. UN ونرى أن خارطة الطريق التي رسمها ستساعد على إكمال الجهود الوطنية التي تتوخى معالجة تلك المشاكل التي تخل بتأثيرها المتصاعد على نحو خطير بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية عند الأطفال وتعزيز الإدارة.
    It is imperative to continue to strive for the fulfilment of the Millennium Development Goals and to that purpose, Zonta International, as an NGO, continues to persist in its commitment to the world's women. UN فمن الملح مواصلة العمل بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيقا لهذا الغرض، ما برحت مؤسسة زونتا الدولية، المنظمة غير الحكومية، تصر على الالتزام الذي قطعته على نفسها إزاء النساء في العالم.
    A total of 1,097,971 women and children benefited from various programmes administered by the Congregation towards the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN استفاد ما مجموعة 971 097 1 امرأة وطفلا من البرامج المختلفة التي أدارتها الجماعة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other national actions contributing to the fulfilment of the Millennium Development Goals in Bolivia UN الإجراءات الوطنية الأخرى المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بوليفيا
    The absence of such information obstructs the planning and implementation of effective actions to improve the living conditions of widows, their families and their communities, actions that are crucial to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN فانعدام مثل هذه المعلومات يعوق تخطيط وتنفيذ أي إجراءات فعالة من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للأرامل، وأسرهن ومجتمعاتهن، إجراءات تكون حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the design and implementation of activities of the subprogramme, a special focus will be made to contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals, in particular Goal 8: Develop a global partnership for development. UN وفي سياق تصميم وتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، سيتم التركيز بوجه خاص على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    The plan outlines five focus areas to which UNICEF dedicates its resources and which contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals and other key commitments for children. UN وحددت الخطة خمسة مجالات تركيز تكرس اليونيسيف لها مواردها وتساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الرئيسية الأخرى للأطفال.
    Some experiments carried out in the African context were presented, as well as new operative instruments that might be appropriated by Member States for sustainable progress in the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وجرى عرض بعض التجارب التي أجريت في السياق الأفريقي، وكذلك أدوات تنفيذية جديدة يمكن أن تعتمدها الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم مستدام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Towards the fulfilment of the Millennium Development Goals, Peru has set itself the concrete goal of reducing the current level of poverty from 50 per cent to 30 per cent by 2011. UN وعملا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حددت بيرو لنفسها هدفا عمليا يتمثل في النزول بمستوى الفقر الحالي من 50 في المائة إلى 30 في المائة بحلول عام 2011.
    The project will contribute to water sustainability and the availability of water for drinking and food production, contributing to the fulfilment of the Millennium Development goals on access to safe drinking water supplies and poverty and hunger eradication. UN وسيسهم هذا المشروع في تأمين استدامة المياه وتوافرها لأغراض الشرب وإنتاج الغذاء، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحصول على إمدادات مياه الشرب الآمنة والقضاء على الفقر والجوع.
    That proposal is in response to the low economic growth rates of many developing countries, which impede the fulfilment of the Millennium Development Goals and affect the democratic governance of those countries. UN ويقدم هذا الاقتراح رداً على معدلات النمو الاقتصادي المنخفضة في كثير من البلدان النامية، التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتؤثر في الحكم الديمقراطي بتلك البلدان.
    Her Government agreed with the Secretary-General that, while it was urgent to prevent terrorists from committing horrendous acts, there was also a need to strive for the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وتتفق حكومتها مع الأمين العام على أنه يتحتم منع الإرهابيين من ارتكاب الأعمال المروعة، إلا أنه ينبغي أيضا السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special attention will be given to the trade and development effects of the crisis-mitigation policy interventions and exit strategies, and prospects for sustained, balanced and inclusive growth and the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وسيولى اهتمام خاص للآثار التجارية والإنمائية المترتبة على التدخلات السياساتية الرامية إلى التخفيف من وطأة الأزمة واستراتيجيات الخروج منها، وآفاق تحقيق نمو متواصل ومتوازن وشامل، فضلاً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Revealing reports indicate that the fulfilment of the Millennium Development Goals is seriously threatened; one reason for that is the irresponsible transfer of weapons. UN وتبين تقارير كاشفة للحقائق أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية معرض للخطر بشكل جدي؛ وأحد أسباب ذلك هو النقل غير المسؤول للأسلحة.
    Finally, the Chief Executives Board should undertake mutual reviews of the impact of the work of the United Nations system organizations on the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وأخيراً فإن مجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يضطلع باستعراضات مشتركة لأثر أعمال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Council did not undertake specific initiatives related to the fulfilment of the Millennium Development Goals. Rather, as part of its legislative obligations, the Council has a statutory objective to support and advocate on behalf of all Aboriginal peoples across New South Wales. UN لم تضطلع المنظمة بمبادرات محددة تتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لها، كجزء من التزاماتها التشريعية، هدف قانوني يتمثل في الدعم والدعوة باسم جميع السكان الأصليين في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز.
    It will consider the impact of the crisis on trade and development prospects, and crisis-mitigating trade-related policy responses at national, regional and international levels - including the recent initiatives taken by the G-20 Summit in London in April 2009; and the systemic implications, including those for the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وسينظر المجلس في تأثير الأزمة على آفاق التجارة والتنمية، وفي الاستجابات السياساتية ذات الصلة بالتجارة بهدف التخفيف من تأثير الأزمة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية - بما في ذلك المبادرات الأخيرة التي اتخذتها مؤتمر قمة مجموعة اﻟ 20 الذي عُقد في لندن في نيسان/أبريل 2009، وما يترتب على ذلك من آثار على النظام التجاري الدولي، بما فيها المبادرات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus