In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
the full cost of the programme of activities envisaged has not been identified. | UN | كما لم يجر تحديد التكلفة الكاملة لبرنامج اﻷنشطة المتوخى. |
In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
Members of ICJ had the option of enrolling in the Delta Lloyd health insurance plan and were responsible for payment of the full cost of the premium. | UN | ولأعضاء المحكمة خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي ' دلتا لويد` وهم مسؤولون عن دفع كامل تكلفة قسط التأمين. |
Option to join the Headquarters medical insurance scheme upon payment of the full cost of the premium | UN | خيار الانضمام إلى نظام التأمين الطبي في المقر بدفع كامل تكلفة قسط التأمين |
the full cost of the post has been proposed under the 2014 budget. | UN | وقد تم تقديم مقترح بالتكلفة الكاملة للوظيفة في ميزانية عام 2014. |
4. Recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee, and, while noting that the Secretary-General is not requesting additional financial resources for the implementation of the organizational resilience management system, requests him to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report; | UN | 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لتنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛ |
5. Subsequent to the submission of the Secretary-General’s report, the Advisory Committee was informed that, following such action as the Security Council may take on the matter, the Secretary-General would submit a revised budget for the full cost of the entire mission, including civilian police. | UN | ٥ - وبعد تقديم تقرير اﻷمين العام، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام سيقدم ميزانية منقحة للتكلفة الكلية للبعثة بأكملها، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية، في ضوء اﻹجراء الذي قد يتخذه مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة. |
The European Union was of the view that the host country should bear a substantial proportion of the full cost of the project. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يذهب إلى وجهة النظر القائلة بأن البلد المضيف ينبغي أن يتحمل قسطا كبيرا من التكلفة الكاملة للمشروع. |
The staff member reimbursed the full cost of the calls during the investigation. | UN | وسدد الموظف خلال التحقيق التكلفة الكاملة المترتبة على المكالمات. |
the full cost of the conference services associated with these arrangements is estimated at $144,900. | UN | وتقدر التكلفة الكاملة لخدمات المؤتمرات المتصلة بهذه الترتيبات بقيمة ٩٠٠ ١٤٤ دولار. |
the full cost of the programme of activities envisaged has not been identified. | UN | كما لم يجر تحديد التكلفة الكاملة لبرنامج اﻷنشطة المتوخى. |
I have no choice but to charge you the full cost of the materials. $10.00. | Open Subtitles | إذاً ليس لدي خيار سوى جعلك تدفع التكلفة الكاملة للمواد, عشر دولارات |
It achieved its target of 29 per cent cost savings relative to the full cost of the official travel implemented. | UN | وحقق البرنامج الفرعي هدفه المتمثل في تحقيق 29 في المائة من الوفورات في التكاليف قياسا على التكلفة الكاملة المطبقة للسفر في مهام رسمية. |
12. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the full cost of the non-post resources for the biennium 2012–2013 was estimated at $700,000. | UN | 12 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن كامل تكلفة الموارد غير المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2012-2013 تقدر بمبلغ 000 700 دولار. |
This condition resulted in cost overruns because the contribution, when converted to United States dollars, did not cover the full cost of the project activities. | UN | وأسفر ذلك عن تكبُّد تكلفة زائدة لأن قيمة التبرع لم تكن كافية، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة، لتغطية كامل تكلفة أنشطة المشروع. |
12. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the full cost of the non-post resources for the biennium 2012-2013 was estimated at $700,000. | UN | 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن كامل تكلفة الموارد غير المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2012-2013 تقدر بمبلغ 000 700 دولار. |
The Secretary-General also stated in the same report that members of the Court had the option of joining the relevant health insurance plan of the United Nations system upon payment of the full cost of the premium. | UN | وذكر الأمين العام أيضا في التقرير نفسه أن أعضاء محكمة العدل الدولية لديهم خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة على أن يدفعوا كامل تكلفة قسط التأمين. |
The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a detailed accounting of the full cost of the organizational resilience management system in his next report on this question. | UN | ولذا توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر محاسبة مفصلة بالتكلفة الكاملة لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |
3. With regard to additional conference-servicing requirements, the Economic and Social Council was informed in each case of the full cost of the additional services to be provided and of the fact that provisions had not been made. | UN | 3 - ففيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمة المؤتمرات، أُبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كل حالة، بالتكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقرر تقديمها وبأنه لم يتم تخصيص اعتمادات. |
4. Recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee, and, while noting that the Secretary-General is not requesting additional financial resources for the implementation of the organizational resilience management system, requests him to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report; | UN | 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لتنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛ |
5. Subsequent to the submission of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that, following such action as the Security Council may take on the matter, the Secretary-General would submit a revised budget for the full cost of the entire mission, including civilian police. | UN | 5 - وبعد تقديم تقرير الأمين العام، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيقدم ميزانية منقحة للتكلفة الكلية للبعثة بأكملها، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية، في ضوء الإجراء الذي قد يتخذه مجلس الأمن بشأن هذه المسألة. |
4. Regarding additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لخدمة المؤتمرات، أُعلم المجلس، في كل حالة ذات صلة، بالكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقدمة وبأي إمكانية لاستيعاب الاحتياجات ضمن المخصصات المعتمدة. |