"the full deployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشر الكامل
        
    • الانتشار الكامل
        
    • والنشر الكامل
        
    • للنشر الكامل
        
    • الوزع الكامل
        
    • النشر التام
        
    • للوزع الكامل لبعثة
        
    • اكتمال نشر
        
    • بالانتشار الكامل
        
    • بنشر كامل
        
    • بالنشر الكامل للعملية
        
    • إتمام نشر
        
    • نشرا تاما
        
    • تماما نشر
        
    • إلى نشر كامل
        
    The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. UN وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط.
    the full deployment, stabilization and enhancement of the system continued through 2011. UN واستمرت خلال عام 2011 جهود النشر الكامل لهذا النظام وتثبيته وتعزيزه.
    The projection also provides for the full deployment of 383 international and 561 national personnel, as well as 192 United Nations volunteers. UN ويغطي الإسقاط أيضا النشر الكامل لـ 383 موظفا دوليا و 561 موظفا وطنيا، فضلا عن 192 من متطوعي الأمم المتحدة.
    We expect that, with the full deployment of contingents later in the year, the force's strength will reach 4,700 troops by the end of 2009. UN ونحن نتوقع، مع الانتشار الكامل للوحدات في وقت لاحق هذا العام، أن يصل قوام القوة إلى 700 4 فرد بنهاية عام 2009.
    It stressed the need for improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region and the full deployment of MINURCAT. UN وشدد المجلس على ضرورة تحسين العلاقات بين تشاد والسودان باعتبارها أمرا حيويا لتحقيق الاستقرار في المنطقة والنشر الكامل للبعثة.
    The Assembly stresses the need for continued efforts towards the full deployment of UNAMID; UN ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود للنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    the full deployment of KFOR and UNMIK personnel will undoubtedly contribute to the easing of these tensions. UN ومما لا شك فيه أن النشر الكامل لأفراد قوة كوسوفو والبعثة سيسهم في تخفيف هذه التوترات.
    Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of the Mission, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة،
    These are critical issues, which must be addressed even before the full deployment of the United Nations Transitional Administration. UN وهذه مسائل حرجة، ينبغي معالجتها حتى قبل النشر الكامل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    The proposed requirements also reflected the full deployment of 408 international posts and 869 national posts, as well as the application of lower vacancy rates. UN وتعكس الاحتياجات المقترحة أيضا النشر الكامل لعدد 408 وظائف دولية و 869 وظيفة وطنية، فضلا عن تطبيق معدلات شغور أدنى.
    The requirement for counselling among the Mission's staff in the south of the Sudan is growing with the full deployment of staff into the region. UN تنمو الحاجة إلى تقديم المشورة إلى موظفي البعثة في جنوب السودان مع النشر الكامل للموظفين في المنطقة.
    At the same time, requirements in these areas will increase with the full deployment of staff and the addition of eight temporary team sites. UN وفي الوقت ذاته، ستزداد الاحتياجات في هذه المجالات مع النشر الكامل للموظفين وإضافة ثمانية مواقع مؤقتة لأفرقة العمل.
    These deficiencies are a major obstacle to the full deployment of the police throughout the country. UN وتعد أوجه القصور هذه عائقا كبيرا يحول دون النشر الكامل للشرطة في جميع أنحاء البلد.
    The budget provides for the full deployment of formed police personnel. UN وتغطي الميزانية تكاليف النشر الكامل لأفراد الشرطة المشكلة.
    The budget provides for the full deployment of military contingents. UN وتغطي الميزانية تكاليف النشر الكامل للوحدات العسكرية.
    The estimate is also based on the full deployment of all 12 police units throughout the period. UN وتستند التقديرات أيضا إلى الانتشار الكامل لكل وحدات الشرطة المؤلفة من 12 وحدة أثناء الفترة بأكملها.
    In addition to the provision of critical support by the Government of the Sudan and the full deployment of the heavy support package, the international community should also work together towards finalizing the process of force generation within 30 days of the authorization of the mandate and deploying the headquarters and management elements of the hybrid operation as soon as possible. UN وبالإضافة إلى توفير الدعم الحساس من جانب حكومة السودان والنشر الكامل لمجموعة تدابير الدعم الثقيل، فإن على المجتمع الدولي أيضا أن يتعاون من أجل الانتهاء من عملية تدبير القوات خلال 30 يوما من الإذن بالعملية ونشر عناصر المقر والإدارة للعملية المختلطة بأسرع ما يمكن.
    (ii) To support, in particular, the full deployment of MINUSMA human rights observers throughout the country; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    The amount required for the full deployment of the Mission and the carrying out of its initial mandate was $80 million. UN وقال إن الوزع الكامل للبعثة وتنفيذ ولايتها اﻷولية يستلزمان مبلغا قدره ٨٠ مليون دولار.
    Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    9. Calls on the transitional government to conclude expeditiously, and no later than 60 days after its installation, a Status of Mission Agreement with the United Nations to facilitate the full deployment of UNOMIL; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    Due to the full deployment of UNMIL, the Panel was able to travel throughout Liberia. UN وبسبب اكتمال نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، استطاع الفريق السفر في شتـى أنحاء ليبريا.
    the full deployment of personnel and extension of the mandate were authorized by subsequent resolutions. UN وبقرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل لأفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    Discussions were continuing with the Government on the matter and he hoped that urgent measures could be taken to provide a safer working environment and thereby permit the full deployment of staff. UN وقال إن المباحثات متواصلة مع الحكومة بشأن المسألة، وأعرب عن أمله أن تتخذ إجراءات عاجلة لتهيئة بيئة عمل أكثر أمنا وللسماح، بالتالي، بنشر كامل للموظفين.
    The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Members of the Council appealed to the international community to cooperate in ensuring the full deployment of UNMIK and KFOR personnel as soon as possible. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي أن يتعاون في كفالة إتمام نشر أفراد البعثة والوجود الأمني الدولي في أقرب وقت ممكن.
    (c) Maintenance services for the Mission's office and accommodation premises in view of the full deployment of the Mission's personnel UN (ج) خدمات الصيانة اللازمة لمكتب البعثة وأماكن الإقامة فيها نظرا إلى نشر أفراد البعثة نشرا تاما
    The Committee continues to be concerned that the dismantling of the project team prematurely may pose a risk to the successful implementation of the project and holds the view that the project structure should be maintained until completion of the full deployment of Extension 2. UN ولا تزال اللجنة تخشى أن يؤدي إلغاء فريق المشروع قبل الأوان، إلى تهديد التنفيذ الناجح للمشروع، وترى أنه ينبغي الحفاظ على هيكل المشروع حتى ينتهي تماما نشر نظام أموجا الموسع 2.
    To this end, it requires the full deployment of human rights staff, which is currently 96 out of a mandated strength of 208. UN ولهذه الغاية، تحتاج العملية المختلطة إلى نشر كامل ملاك موظفي حقوق الإنسان، الذي يبلغ حاليا 96 موظفا من جملة القوام المأذون به والبالغ 208 موظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus