"the full implementation of security council resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن
        
    • التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن
        
    Efforts undertaken to ensure the full implementation of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) include the following: UN ومن بين الجهود المبذولة لكفالة التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2165 (2014) و 2139 (2014)، ما يلي:
    Indonesia, for its part, has consistently maintained that the peace process must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the land for peace principle. UN ولقد شددت إندونيسيا، من جانبها، دوما على أن عملية السلام لابد وأن تقوم على أساس التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Working Group stresses that further progress is needed to address the situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل على أن الحاجة تدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في معالجة الحالة في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    Convinced of the need for the full implementation of Security Council resolutions 904 (1994), 1073 (1996) and 1322 (2000), UN واقتناعا منها بضرورة التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 904 (1994) و 1073 (1996) و 1322 (2000)،
    That peace initiative was based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), and of General Assembly resolution 194 (III) in return for collective recognition of Israel by the Arabs and the establishment of normal relations. UN وتقوم مبادرة السلام على التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973) و425 (1978) وعلى قرار الجمعية العامة 194 (ثالثا) مقابل اعتراف جماعي بإسرائيل من جانب العرب وإقامة علاقات طبيعية.
    Among the efforts undertaken to ensure the full implementation of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) in July and August 2014 were the following: UN ومن بين الجهود التي بذلت في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014 لضمان التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2139 (2014) و 2165 (2014) ما يلي:
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall economic and humanitarian situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على ضرورة إحراز تقدم في معالجة الوضع العام والحالة الإنسانية في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    This is a key moment for women and peace in Colombia, where the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) is needed, as a means to establish a solid foundation for advancing the prevention and elimination of all forms of violence against women. UN فهذه لحظة حاسمة بالنسبة للمرأة والسلام في كولومبيا، حيث يلزم التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، كوسيلة لوضع أساس راسخ تحقيقاً لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    19. I also take note that, in January 2012, the Peace and Security Council of the African Union called for the full implementation of Security Council resolutions 2023 (2011) and 1907 (2009). UN 19 - كذلك أحيط علما بأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد دعا إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2023 (2011) و 1907 (2009).
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في معالجة الوضع العام في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    The Working Group once again stresses that progress is needed to address the overall situation in Gaza and underscores the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). UN ويشدد الفريق العامل مرة أخرى على أن الحاجة تدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في معالجة الوضع العام في غزة، ويؤكد أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009).
    It underscored the importance of the full implementation of Security Council resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009) and stressed that import restrictions rendered the population even more reliant on the Agency's services. UN وشدد على أهمية التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1850 (2008) و 1860 (2009)، وأكد أن القيود المفروضة على الاستيراد تجعل السكان أكثر اعتمادا على الخدمات التي تقدمها الوكالة.
    While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee notes with concern that women remain underrepresented in both the public and private sectors, particularly in decision-making positions. UN 10- بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، تلاحظ بقلق أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعين العام والخاص، لا سيما في وظائف اتخاذ القرار.
    24. While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee regrets the lack of information about the implementation, monitoring and evaluation of the Action Plan and about reports that it is reliant on donors. UN 24 - إذ ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و1820 (2008)، فهي تأسف لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ ورصد وتقييم خطة العمل وتأسف للتقارير التي تفيد بأنها تعول على المانحين.
    (10) While welcoming the adoption of the National Action Plan for the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Committee notes with concern that women remain underrepresented in both the public and private sectors, particularly in decision-making positions. UN (10) بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، تلاحظ بقلق أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعين العام والخاص، لا سيما في وظائف اتخاذ القرار.
    The only way to achieve that end is through the full implementation of Security Council resolutions and through a negotiated settlement based on two States, Israel and Palestine, existing side by side, each within secure and recognized borders, as called for in Security Council resolution 1397 (2002) of 12 March 2002. UN والسبيل الوحيد لتحقيق تلك الغاية هو من خلال التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ومن خلال تسوية تتم بالتفاوض على أساس دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتواجدان جنبا إلى جنب، وكل منهما داخل حدود آمنة ومعترف بها، مثلما يطالب به قرار مجلس الأمن 1397 (2002) المؤرخ 12 آذار/مارس 2002.
    Like other States, Argentina and Brazil believe that the road map is the best tool at our disposal to advance peace negotiations with a view to the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). UN فالأرجنتين والبرازيل، مثل الدول الأخرى، تؤمن بأن خريطة الطريق هي أفضل أداة متوفرة لدينا للمضي قدما بمفاوضات السلام بهدف التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 242(1967) و 338 (1973) و1397 (2002).
    (c) Realize the full implementation of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008) and 1880 (2009), the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and the African Union gender policy, both in its own policies and programmes and in the countries. UN (ج) تحقيق التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 1325 (2000)، و1820 (2008)، و 1880 (2009)، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وسياسة الاتحاد الأفريقي بشأن الجنسين، وذلك فيما يتعلق بسياساته وبرامجه الخاصة وفي تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus