"the full period" - Traduction Anglais en Arabe

    • على كامل الفترة
        
    • كامل فترة
        
    • لكامل الفترة
        
    • لكامل فترة
        
    • الفترة كاملة
        
    • الفترة الكاملة
        
    A hyphen between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء.
    A hyphen between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء.
    A hyphen (–) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، شاملة سنة البداية وسنة النهاية.
    Prior to the Amendment, in such case the father was not able to take the full period of leave. UN وقبل التعديل، كان الأب في مثل هذه الحالة غير قادر على أن يأخذ كامل فترة الإجازة.
    These extrabudgetary resources compare to an amount of approximately $12 to $15 million for the full period 2000 - 2003. UN وتقارن هذه الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ تتراوح قيمته بين 12 و15 مليون دولار تقريباً لكامل الفترة 2000-2003.
    Given that it has been demonstrated that the issuance of multiple-entry visas by the Government of the Sudan is possible, the Panel recommends that the practice be continued and extended to all members of any future panel of experts for the full period of any new mandate period. UN وبما أنه ثبت أن استصدار تأشيرات دخول لعدة مرات من حكومة السودان أمر ممكن، فإن الفريق يوصي بمواصلة هذه الممارسة وتوسيعها لتشمل في المستقبل جميع أعضاء أي فريق خبراء بالنسبة لكامل فترة أي ولاية جديدة.
    In 1998, it decided that it would forward to States parties whose reports were overdue, information the Committee had received from other sources, requesting a response, which, if forthcoming, would be considered as a report.5 If an overdue report does not cover the full period up to the time the Committee considers it, it may request updated information within three to six months, as an additional report. UN وفي عام ١٩٩٨، قررت أن ترسل إلى الدول اﻷطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها المعلومات الواردة إلى اللجنة من مصادر أخرى، طالبة الرد عليها على أن تعتبر هذه الردود، في حالة ورودها، بمثابة تقرير)٥(. وإذا لم يشمل التقرير الذي تأخر تقديمه الفترة كاملة حتى وقت نظر اللجنة فيه، فإن اللجنة تطلب معلومات مستكملة في غضون فترة تتراوح بين ٣ و ٦ أشهر، باعتبار ذلك تقريرا إضافيا.
    However, no formal multi-year pledges covering the full period of the strategic plan, 2008-2011, have yet been made. UN غير أنه لم يتم الإعلان بعد بشكل رسمي عن التبرعات التي تقدم على سنوات متعددة، والتي تغطي الفترة الكاملة للخطة الاستراتيجية للأعوام 2008-2011.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN الشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN أما شرطة الوصل (-) بين تاريخين التي تمثل السنوات فتدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Use of a hyphen (-) between dates representing years, e.g. 1970-1972, signifies the full period involved, including initial and final years. UN الشرطة )-( بين التواريخ التي تمثل السنوات، مثلا ٠٧٩١-٢٧٩١، تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    On this basis, UNFPA developed a four-year allocation plan, providing clear distribution of funds over the full period of the strategic plan, 2014-2017. UN وعلى هذا الأساس، وضع الصندوق خطة تخصيص رباعية توفر توزيعا واضحا للأموال طوال كامل فترة الخطة الاستراتيجية 2014-2017.
    Nine OECD/DAC donors have already indicated that they will increase their contribution in local currency terms, while two have committed to increasing their contributions regularly over the full period of the MYFF. UN وأعلنت هذه الدول بالفعل عن نيتها على زيادة مساهماتها بالعملات المحلية، بينما التزمت دولتان بزيادة مساهماتهما بشكل منتظم خلال كامل فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The Committee was also informed that no vacancy factor was applied in estimating the budget for 2012 and 2013, and that it is assumed that all positions will be encumbered for the full period in 2014. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه لم يطبق أي عامل شغور في تقدير الميزانية لعامي 2012 و 2013، وأنه من المفترض أن تُشغل جميع الوظائف لكامل الفترة في عام 2014.
    36. The cost estimate provides for the lease of one commercial barge for the full period and the short-term lease of an additional commercial barge for a six-week period only. UN 36 - توفر تقديرات التكاليف المبالغ اللازمة لاستئجار صندل تجاري لكامل الفترة واستئجار قصير الأجل لصندل تجاري إضافي لفترة ستة أسابيع فقط.
    18. Decides, on an exceptional and ad hoc basis, unless notified otherwise by a Member State within sixty days of the issuance of the notification by the Secretary-General, to place Member States on the multi-year assessment plan for the full period of the capital master plan; UN 18 - تقرر، على أساس استثنائي ومخصص، أن تدرج الدول الأعضاء في خطة متعددة السنوات لسداد الأنصبة المقررة لكامل فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر، ما لم تقوم دولة عضو بإخطارها بخلاف ذلك خلال ستين يوما من صدور إخطار من الأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus