"the full range of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعة الكاملة من
        
    • كامل نطاق
        
    • مجموعة كاملة من
        
    • النطاق الكامل
        
    • كامل مجموعة
        
    • الطائفة الكاملة من
        
    • طائفة كاملة من
        
    • بالمجموعة الكاملة من
        
    • للمجموعة الكاملة من
        
    • لكامل نطاق
        
    • بكامل نطاق
        
    • لكامل مجموعة
        
    • بالنطاق الكامل
        
    • بكامل نطاقها
        
    • لكافة
        
    Those countries represent the full range of regions, cultures and faiths that the United Nations community comprises. UN وتمثل تلك البلدان المجموعة الكاملة من المناطق والثقافات والمعتقدات الإيمانية التي تؤلف مجتمع الأمم المتحدة.
    The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. UN ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة.
    The Global Partnership for Effective Development Cooperation provided for the engagement of the full range of development partners. UN وأشارت إلى أن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال تكفل مشاركة كامل نطاق الشركاء الإنمائيين.
    To the full range of sensual delights life offers. Open Subtitles إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة.
    Please provide information on the full range of measures taken to address occupational segregation between men and women in employment. UN كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام.
    The Convention on the Rights of the Child presents a challenge to make compulsory education fully consistent with the full range of the rights of the child. UN وتمثل اتفاقية حقوق الطفل تحديا لجعل التعليم الإلزامي متمشيا بالكامل مع كامل مجموعة حقوق الطفل.
    It must be comprehensive and cover the full range of human rights. UN فيجيب أن يكون الصك شاملاً ويغطي الطائفة الكاملة من حقوق الإنسان.
    States Parties providing assistance to mine action activities are encouraged to ensure that the support provided facilitates the application of the full range of actions, in addition to clearance, for releasing mined areas. UN `3` تُشجَّع الدول الأطراف التي تقدم المساعدة في الأنشطة المتعلقة بالألغام على ضمان أن يسهل الدعم المقدم تطبيق المجموعة الكاملة من إجراءات الإفراج عن المناطق الملغومة، إضافـة إلى إجراء التطهير.
    States Parties providing assistance to mine action activities are encouraged to ensure that the support provided facilitates the application of the full range of actions, in addition to clearance, for releasing mined areas. UN `3` تُشجَّع الدول الأطراف التي تقدم المساعدة في الأنشطة المتعلقة بالألغام على ضمان أن يسهل الدعم المقدم تطبيق المجموعة الكاملة من إجراءات الإفراج عن المناطق الملغومة، إضافـة إلى إجراء التطهير.
    (i) The capacity of State land institutions is generally weak and restricted to the administration of formal property rights, which are usually only a very small fraction of the full range of interests in land; UN ' 1` عادة ما تكون قدرة المؤسسات الحكومية المعنية بالأراضي ضعيفة وتقتصر على إدارة حقوق الملكية الرسمية، التي لا تشكل عادة سوى جزء صغير جدا من المجموعة الكاملة من الاهتمامات المتعلقة بالأراضي؛
    Australia looks forward to continuing productive consultations this year in the Conference on Disarmament on the full range of issues on its agenda. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة المشاورات المثمرة هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن المجموعة الكاملة من القضايا المدرجة على جدول أعماله.
    The process will engage the scientific community in exploring options for a holistic strategy that would employ the full range of sciences and humanities as well as stakeholders and decision makers. UN وسيتم من خلال هذه العملية إعطاء دور للمجتمع العلمي في استكشاف الخيارات الممكنة لوضع استراتيجية شاملة توِظف كامل نطاق العلوم الطبيعية والإنسانية، فضلا عن أصحاب المصلحة وصنّّاع القرارات.
    We will also work together to disrupt the full range of terrorist activities from recruitment, training, financing, and communications to the plotting of specific attacks. UN كما سنعمل معا على تعطيل كامل نطاق الأنشطة الإرهابية، منذ التجنيد والتدريب والتمويل والاتصالات حتى التخطيط لهجمات محددة.
    He urged all countries to make use of the full range of IAEA assistance in ensuring the safety and security of such projects. UN وحث جميع البلدان على استغلال كامل نطاق المساعدات من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان سلامة وأمن هذه المشاريع.
    No single measure can address the full range of issues and specific problems may lend themselves to more than one solution. UN فما من تدبير قادر وحده على معالجة مجموعة كاملة من القضايا، كما أنه قد يكون من الممكن حل مشاكل محددة بأكثر من طريقة.
    Also multi-stakeholder partnerships that bring in the full range of parties involved are critical. UN كذلك فإن الشراكات بين الأطراف المعنية المتعددة التي تجلب مجموعة كاملة من الأطراف المعنية هي شراكات حاسمة.
    the full range of those procedural measures is contained in paragraphs 3 to 7 of the resolution. UN ويرد النطاق الكامل لتلك التدابير اﻹجرائية في الفقرات من ٣ إلى ٧ من ذلك القرار.
    National institutions are strengthened and reformed to address the full range of environmental issues associated with IWRM. UN تعزيز وإصلاح المؤسسات الوطنية لمعالجة النطاق الكامل للقضايا البيئية ذات الصلة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    (d) Adaptation of curriculum and teaching materials that promote training for the full range of occupational choices of non-traditional careers for men and women. UN ' 4` تكييف مناهج التعليم ومواد التدريس كيما تشجع التدريب على كامل مجموعة الاختيارات المهنية المتصلة بالمسارات الوظيفية غير التقليدية للرجال والنساء.
    Despite our best efforts, we still face the full range of threats to our natural environment. UN وبالرغم من أفضل جهودنا، لا نزال نواجه الطائفة الكاملة من التهديدات التي تتعرض لها بيئتنا الطبيعية.
    I congratulate you, Mr. President, and I look forward to working closely with you in the year ahead across the full range of challenges facing the community of nations. UN أهنئكم، سيدي الرئيس، وأتطلع إلى العمل معكم عن قرب في السنة المقبلة عبر طائفة كاملة من التحديات التي تواجه مجتمع الدول.
    The United States Strategic Command's Joint Space Operations Center has sought to obtain and maintain a roster of contact information for the full range of satellite operations centres. UN ويسعى مركز العمليات الفضائية المشتركة التابع للقيادة الاستراتيجية في الولايات المتحدة إلى الحصول على قائمة بمعلومات الاتصال الخاصة بالمجموعة الكاملة من مراكز العمليات الساتلية وصونها.
    Promoting innovative ways to create markets and payment mechanisms for the full range of forest products and services; UN :: تشجيع الطرق الابتكارية لإيجاد الأسواق وآليات الدفع للمجموعة الكاملة من المنتجات والخدمات الحرجية؛
    :: Clearer lines of responsibility and accountability through the establishment of a single entry point for the full range of field support needs UN :: كفالة تسلسل أوضح للمسؤولية والمساءلة من خلال إنشاء مدخل وحيد لكامل نطاق احتياجات الدعم الميداني
    EULEX judges, prosecutors and correctional officers have also carried out the full range of their executive tasks. UN واضطلع القضاة، والمدعون العامون وضباط السجون أيضا بكامل نطاق مهامهم التنفيذية.
    In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. UN ولدى وضع تحليلنا وتوصياتنا، سعينا إلى استخلاص الخبرة وحسن الإدراك لكامل مجموعة المتحاورين.
    The system played a crucial role in the transfer of new technologies to developing countries and provided them with the full range of services, including regional commissions and subregional offices. UN وأوعز إلى الدور الحاسم الذي يضطلع به الجهاز في نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية وإمدادها بالنطاق الكامل للخدمات، بما في ذلك الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية.
    The Minister for Gender Equality is responsible for driving developments and monitoring the full range of measures at an overarching level. UN أما وزير شؤون المساواة بين الجنسين، فهو مسؤول عن تسيـير أعمال التطوير وعن الرصد الشامل للتدابير المتخذة بكامل نطاقها.
    Further work should be undertaken to ensure that there is a wider spread of coverage by UN-Oceans members on the full range of the JPOI goals on oceans and related issues as well as to diversify activities in the range of intervention types. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل لضمان تغطية أوسع من جانب أعضاء الشبكة لكافة عناصر نطاق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتعلقة بالمحيطات والقضايا المتصلة بها، فضلاً عن تنويع الأنشطة من حيث أنواع التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus