"the fund's contribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة الصندوق
        
    • إسهام الصندوق
        
    • لمساهمة الصندوق
        
    The Fund’s own contribution to those projects amounts to $2.6 billion, which represents about 40 per cent of total IFAD loans. UN وبلغت مساهمة الصندوق في تلك المشاريع ٢,٦ بليون دولار، مما يمثل حوالي ٤٠ في المائة من مجموع القروض المقدمة من الصندوق.
    the Fund's contribution will be assessed against these in the cumulative report in 2007. UN وستقيم مساهمة الصندوق استنادا إلى هذه المؤشرات في التقرير التجميعي في عام 2007.
    It is worth mentioning here the Fund's contribution to the Tropical Disease Foundation, of which the Fund is a founding member. UN ولعلي أذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية، حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
    the Fund's contribution to building the capacities of its partners will be in the context of the priorities of the UNFPA strategic plan. UN أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    The multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, aims at strengthening the Fund's contribution to the implementation of the ICPD Programme of Action in the context of poverty reduction in line with the MDGs. UN 7 - يرمي الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 إلى تعزيز إسهام الصندوق في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    A similar regional review of the Fund's contribution in response to the food and nutrition crisis in the Sahel was also considered, with specific reviews of Burkina Faso, the Niger and Senegal. UN ونظر أيضا في استعراض إقليمي مماثل لمساهمة الصندوق في الاستجابة لأزمة الغذاء والتغذية في منطقة الساحل، شمل استعراضات محددة من كل من بوركينا فاسو، والسنغال والنيجر.
    In 2004, UNFPA plans to operationalize the strategy through regional discussions on the Fund's contribution to regional and national action plans for maternal mortality reduction. UN وفي عام 2004، يخطط الصندوق لتنفيذ الاستراتيجية من خلال مناقشات إقليمية يجريها حول مساهمة الصندوق في خطط العمل الإقليمية والوطنية للحد من وفيات الأم.
    54. As part of the evaluation, the team looked at the Fund's contribution to improved humanitarian performance. UN 54 - تناول الفريق، كجزء من التقييم، مساهمة الصندوق في الأداء الإنساني المحسن.
    The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan, which aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة صندوق السكان الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Regarding indigenous issues, she stated that the emphasis on sociocultural and interpersonal aspects in the training of service providers supported by the programme was the crux of the Fund's contribution to the improvement of quality. UN وفيما يتعلق بالمسائل المحلية، قالت إن التأكيد على الجوانب الاجتماعية والثقافية والخاصة بالعلاقات بين اﻷشخاص في إطار تدريب مقدمي الخدمات الذين يدعمهم البرنامج، في صلب مساهمة الصندوق في تحسين النوعية.
    3. The report does not attempt to measure the Fund's contribution towards poverty reduction in the global context. UN 3 - ولا يحاول التقرير قياس مساهمة الصندوق في الحد من وطأة الفقر في السياق العالمي.
    the Fund's contribution to the economies in transition has primarily taken three forms: policy advice, financial support, and technical assistance and training. UN وقد اتخذت مساهمة الصندوق في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالدرجة اﻷولى، ثلاثة أشكال هي: تقديم مشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، والمساعدة والتدريب التقنيان.
    the Fund's contribution to South-South cooperation had led to success in local development and joint activities with the Special Unit for Technical Cooperation Among Developing Countries should be intensified. UN وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    69. Delegations noted the Fund's contribution to HIV prevention. UN 69 - وأشارت بعض الوفود إلى مساهمة الصندوق في أعمال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan that aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة الصندوق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategic plan, which aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals, comprises a development results framework, a management results framework and an integrated financial resources framework. UN والخطة الاستراتيجية التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. والأهداف الإنمائية للألفية، تتكون من إطار للنتائج الإنمائية، وإطار للنتائج الإدارية، وإطار متكامل للموارد المالية.
    98. Delegations stated that they highly valued the Fund's contribution to HIV/AIDS prevention and its crucial role in the Global Task Team on Improving AIDS Coordination (GTT). UN 101 - وذكرت الوفود أن مساهمة الصندوق في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ودوره الهام في فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز موضع تقدير كبير.
    Baseline data and targets are being established to enable tracking of progress in the Fund's contribution to the 13 outcomes and achievement of the nine management outputs of the strategic plan. UN والعمل جار على وضع بيانات وأهداف خط الأساس ليصبح من الممكن تتبع التقدم المحرز في إسهام الصندوق في النتائج والإنجازات الـ 13 للنواتج الإدارية التسعة للخطة الاستراتيجية.
    The 18-month staff-led comprehensive transition exercise determined that to improve the Fund's contribution to achieving development goals and increasing the efficacy of resource utilization, UNFPA should strengthen its human resources in country offices and its strategic and alliance-building approach to programming. UN وقد تبين بناء على التدريب الانتقالي الشامل الذي يقوده الموظفون واستغرق 18 شهرا أنه من أجل تحسين إسهام الصندوق في تحقيق أهداف التنمية وزيادة فعالية الإفادة من الموارد، ينبغي له أن يعزز موارده البشرية في المكاتب القطرية ونهجه الاستراتيجي ونهج بنائه للتحالفات إزاء البرمجة.
    The six outputs capture the Fund's contribution to MYFF and ICPD goals, and reflect the most common outputs of UNFPA-supported programmes. UN 17 - وتعكس النواتج الستة إسهام الصندوق في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما تعكس أكثر النواتج شيوعا للبرامج التي يدعمها الصندوق.
    The creation of an expanded plan highlighted the catalytic nature of the Fund's contribution ($20 million out of a targeted $80 million; see para. 75), and provided a clear entry point for the configuration to engage in the discussion about priorities, since it was positioned to advocate for additional fundraising. UN وسلط وضع خطة موسعة الضوء على الطبيعة التحفيزية لمساهمة الصندوق (20 مليون دولار من المبلغ المستهدف وقدره 80 مليون دولار؛ انظر الفقرة 75)، وأتاح مدخلا واضحا للتشكيلة لكي تنخرط في النقاش حول الأولويات، حيث إنها في وضع يمكِّـنها من الدعوة لمزيد من جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus