Principal of the Fund under the United Nations system accounting standards | UN | رأس مال الصندوق بموجب المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
82. Ireland is making a contribution to the Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | ٨٢ - تقدم ايرلندا مساهمة في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون. |
Programme support costs retained by the Fund under this arrangement are not charged to programme expenditure since they have been incurred under the biennial support budget. | UN | وما يحتفظ به الصندوق بموجب هذا الترتيب من تكاليف دعم البرنامج لا تقيد على حساب نفقات البرنامج بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
The review resulted in the provision of $5 million from the Fund under the Immediate Response Facility for projects to help create a conducive environment for the conduct of elections and for the implementation of post-election reform programmes in the country. | UN | وأسفر الاستعراض عن توفير مبلغ 5 ملايين دولار من الصندوق في إطار مرفق الاستجابة الفورية من أجل مشاريع للمساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات، ومن أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد. |
There is also a standard practice by which a representative of the Board addresses each plenary session of the Permanent Forum and the Expert Mechanism to provide information on the work of the Fund under the relevant agenda item. | UN | وهناك أيضا ممارسة معتادة تتمثل في مخاطبة ممثل للمجلس في كل جلسة عامة من جلسات المنتدى الدائم وآلية الخبراء مقدِّماً معلومات عن عمل الصندوق في إطار البند المناسب من جدول الأعمال. |
The Board member would introduce the report on the Fund under the relevant agenda item, as well as meet and introduce to the Working Group the beneficiaries of travel grants attending the session. | UN | وسيقدم عضو المجلس التقرير المتعلق بالصندوق في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، كما سيلتقي بالمستفيدين من منح السفر الذين سيحضرون الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
65. The Chief Executive Officer is responsible for managing the Fund, under the authority of the Pension Board, to provide related services to the member organizations and to the participants, retirees and beneficiaries. | UN | 65 - يتولى كبير الموظفين التنفيذيين المسؤولية عن إدارة الصندوق تحت سلطة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، لتقديم الخدمات ذات الصلة للمنظمات الأعضاء وللمشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين. |
The amount requested represents the gross costs, without reference to the possible impact on the net costs borne by the Fund under the UNJSPF/United Nations cost-sharing arrangement; | UN | ويمثل المبلغ المطلوب التكاليف الإجمالية، دون الإشارة إلى الأثر المحتمل على التكاليف الصافية التي سيتحملها الصندوق بموجب ترتيب تقاسم التكاليف بين صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة؛ |
74. Through the EAP, Australia contributes to the Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and the Global Environment Facility (GEF). | UN | ٧٤ - تساهم استراليا، عن طريق الرابطة العالمية لحماية البيئة، في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال، وفي مرفق البيئة العالمية. |
89. The United Kingdom has contributed US$ 13.8 million to the Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and stands ready to contribute additional resources. | UN | ٨٩ - ساهمت المملكة المتحدة ﺑ ١٣,٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون، وهي على استعداد للمساهمة بموارد تضاف الى هذه. |
In the opinion of the Advisory Committee, it should be understood by all that use of the results of the study and any subsequent executive action taken further to it, remain the responsibility of the Secretary-General as the one with fiduciary responsibility for the investments of the Fund, under article 19 of its regulations. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون معلوما للجميع أن استخدام نتائج الدراسة وأي إجراء تنفيذي لاحق يتخذ بعدها ما زالت مسؤولية الأمين العام بصفته الشخص الذي يضطلع بالمسؤولية الائتمانية عن استثمارات الصندوق بموجب المادة 19 من نظامه الأساسي. |
At the same time, the Fund shall resume paying the periodic pensions, with retroactive adjustments as required, until such time as the total periodic pensions paid by the Fund under the present Agreement correspond to the amounts paid to the Fund by the Government. | UN | وفي الوقت ذاته، يستأنف الصندوق دفع المعاشات التقاعدية الدورية، مع إجراء تسويات بأثر رجعي حسب الاقتضاء، الى حين الوقت الذي يطابق فيه مجموع المعاشات التقاعدية الدورية المدفوعة من الصندوق بموجب هذا الاتفاق المبالغ التي دفعتها الحكومة الى الصندوق. |
While all monies remitted by the Fund under the three transfer agreements had gone to the Social Security Fund of the former Soviet Union, differences of views among the States concerned over the disposition of those monies could not be resolved by the Fund's secretariat or by the Board. | UN | وفي حين أن جميع اﻷموال التي حولها الصندوق بموجب اتفاقات التحويل الثلاثة قد ذهبت الى صندوق الضمان الاجتماعي للاتحاد السوفياتي السابق، فإنه لا يمكن ﻷمانة الصندوق ولا للمجلس حل الخلافات في وجهات النظر فيما بين الدول المعنية بشأن التصرف في تلك اﻷموال. |
Programme support costs retained by the Fund under this arrangement are not charged to programme expenditure since they have been incurred under the biennial support budget. | UN | وما يحتفظ به الصندوق بموجب هذا الترتيب من تكاليف دعم البرامج لا تُقيد على حساب نفقات البرامج بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين، . |
Furthermore, the obligation of the Fund under the provision in the Agreement, is to " have due regard " to Security Council resolutions under Articles 41 and 42 of the Charter of the United Nations. | UN | كما أن التزام الصندوق بموجب حكم الاتفاق يتمثل في إيلاء " الاعتبار الواجب " لقرارات مجلس الأمن بموجب المادتين 41 و 42 من ميثاق الأمم المتحدة(). |
4. Also notes that the Board agreed that its expenses would continue to be shared and charged to the member organizations of the Fund under the current methodology until 1 January 2008, at which time all Board expenses would be included in the Fund's budget and charged as administrative expenses; | UN | 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وتحميلها على المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛ |
The Board member will introduce the report on the Fund under the relevant agenda item, and meet the beneficiaries of travel grants attending the session and introduce them to the Working Group. | UN | وسيقدم عضو المجلس التقرير عن الصندوق في إطار بند جدول الأعمال المتصل بذلك، وسيلتقي بالمستفيدين من مِنح السفر الحاضرين الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
The Board member will introduce the report on the Fund under the relevant agenda item, as well as meet and introduce to the Working Group the beneficiaries of travel grants attending the session. | UN | ويقدم عضو المجلس التقرير إلى الصندوق في إطار البند المناسب من جدول الأعمال، كما يقابل المستفيدين من منح السفر الحاضرين في الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
The Acting High Commissioner reiterated the Office's support for indigenous peoples' issues and in particular for the continuation of the Fund under a second international decade. | UN | وأعرب المفوض السامي بالنيابة من جديد عن دعم المفوضية لقضايا الشعوب الأصلية لا سيما لاستمرار الصندوق في إطار عقد دولي ثان. |
Those prepared to use the two working papers simultaneously as the basis for discussion also reiterated their views supporting the establishment of the Fund under Article 50. | UN | ٠٢١ - كما كرر أولئك المستعدون لاستخدام ورقتي العمل في وقت واحد كأساس للمناقشة، آراءهم المؤيدة لانشاء الصندوق في إطار المادة ٥٠. |
The Chairman or member of the Board could then introduce the report on the Fund under the relevant agenda item and provide additional information on project grants and the financial situation of the Fund, as well as introduce the beneficiaries of travel grants attending the session. | UN | وبالتالي سيصبح بوسع رئيس المجلس أو أحد أعضائه عرض التقرير المتصل بالصندوق في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة مع تقديم معلومات إضافية بشأن منح المشاريع والحالة المالية للصندوق، فضلا عن تقديم المستفيدين من منح السفر الذين يحضرون الدورة. |
14. Beginning in 2002 and culminating in 2003, UNIFEM conducted an assessment of progress made in eliminating violence against women, which has been published by the Fund under the title Not a Minute More. | UN | 14 - ابتداء من عام 2002 وحتى عام 2003، أجرى الصندوق تقييما للتقدم المحرز في القضاء على العنف ضد المرأة، وهو استعراض نشره الصندوق تحت عنوان حان الوقت بلا أدنى تأخير لوقف العنف ضد المرأة. |