the fundamental principles of equality before the law and the prohibition of discrimination deriving from international instruments to which Uzbekistan has acceded are given expression in the Constitution. | UN | ويعبّر الدستور عن المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون وحظر التمييز، وهي المبادئ المنبثقة عن الصكوك الدولية التي انضمت أوزبكستان إليها. |
While countries have come a long way in removing obstacles to the realization of the fundamental principles of equality and nondiscrimination, much more remains to be done on this score. | UN | ولئن كانت البلدان قطعت شوطا طويلا في إزالة العراقيل التي تحول دون تحقيق المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، فإنه ما زال هناك الكثير مما يمكن القيام به في هذا المجال. |
We have also heard about efforts to make progress towards realizing the fundamental principles of equality and non-discrimination, in accordance with international human rights law and the relevant instruments. | UN | وسمعنا أيضاً عن الجهود الهادفة إلى إحراز تقدم صوب إعمال المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان وجميع الصكوك ذات الصلة. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
They recommended that proposals for changes should be reasonable, necessary and improve or strengthen the text, and that they should be consistent with the fundamental principles of equality, non-discrimination and the prohibition of racial discrimination. | UN | وأوصت بأن تكون مقترحات التغيير هذه معقولة وضرورية وتحسن أو تعزز النص، ويجب أن تكون متفقة مع المبادئ الأساسية المتمثلة في المساواة وعدم التمييز وحظر التمييز العنصري. |
However, the rights of minorities must not in any circumstances be interpreted in such a way as to destroy the fundamental principles of equality. | UN | ولا ينبغي تفسير حقوق اﻷقليات بأي حال من اﻷحوال بشكل يتنافى مع المبادئ اﻷساسية للمساواة. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nonndiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
Taking into account the long-term nature of building and developing a judicial legal system from scratch, the High Commissioner urgently calls upon the international community to provide additional support and funding for the justice system in its entirety in order to strengthen further the fundamental principles of equality before the law and the independence of the judiciary. | UN | وإن المفوضة السامية، إذ تضع في اعتبارها الطبيعة الطويلة الأجل لبناء نظام قضائي من الصفر وتطويره، تدعو المجتمع الدولي بإلحاح إلى توفير دعم وتمويل إضافيين لنظام القضاء ككل من أجل زيادة تعزيز المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون واستقلال القضاء. |
270. The Constitution implements all the fundamental principles of equality before the law and the ban on discrimination that derive from the international instruments to which Uzbekistan has acceded. | UN | 270 - ينفد الدستور جميع المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون والحظر على التمييز، وهي المبادئ المنبثقة عن الصكوك الدولية التي انضمت أوزبكستان إليها. |
171. In line with the fundamental principles of equality and non-discrimination, every Turkish citizen is considered as the indispensable part of the Turkish national identity and culture. | UN | 171- وتمشياً مع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، يعتبر كل مواطن تركي جزءاً لا يتجزأ من الهوية والثقافة الوطنيتين التركيتين. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
It is through the celebration of this diversity as well as through the promotion of tolerance and dispelling fears of the other, that we will build a more peaceful world, a world based on the fundamental principles of equality, trust and mutual respect. | UN | فمن خلال الاحتفاء بهذا لتنوع والعمل على تعزيز التسامح وتبديد الخوف من " الآخر " ، سيتيسر السبيل إلى بناء عالم يعمه السلام يقوم على المبادئ الأساسية للمساواة والثقة والاحترام المتبادل. |
247. All the fundamental principles of equality before the law and the prohibition of discrimination derived from the international instruments to which Uzbekistan has acceded are embodied in the Constitution. | UN | 247- ينفد الدستور جميع المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون والحظر على التمييز، وهي المبادئ المنبثقة عن الصكوك الدولية التي انضمت أوزبكستان إليها. |
97. As regards labour relations in the private sector, as mentioned above, Law 7/2008 superseded Decree-Law 24/89/M. This new legal framework, based on the fundamental principles of equality and non discrimination, good faith and privacy of private life, has broadened the legal rights and work conditions of women workers, in particular, in what relates to maternity. | UN | 97- وبالنسبة لعلاقات العمل في القطاع الخاص، وكما ذُكر أعلاه، فقد حل القانون 7/2008 محل المرسوم بقانون رقم 24/89/م. وقد عمل هذا الإطار القانوني الجديد، القائم على أساس المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التحيّز وحسن النوايا وخصوصية الحياة الشخصية، على توسيع نطاق الحقوق القانونية وأوضاع العمل للنساء العاملات، ولا سيما ما يتعلق بالأمومة منها. |
In my view, those provisions of the article prescribing the fundamental principles of equality before the law and the equal protection of the law have been violated. | UN | فقد تم، حسبما أرى، انتهاك أحكامها التي تنص على المبادئ الأساسية المتمثلة في المساواة أمام القانون والتمتع على قدم المساواة بحمايته. |
" To bring the composition of the Secretariat into harmony with the fundamental principles of equality for which the Organization stands will require exceptional measures to recruit, to promote and deploy women who fully meet the requirements of Article 101 of the Charter, in the shortest possible time. | UN | " سيتطلب تحقيق اتساق تكوين اﻷمانة العامة مع المبادئ اﻷساسية للمساواة التي تنادي بها المنظمة تدابير استثنائية لتعيين المرأة وترقيتها ووزعها من أجل الوفاء على نحو كامل بمتطلبات المادة ١٠١ من الميثاق في أقصر وقت ممكن. |