"the funds and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال وغيرها من
        
    • الأموال وغير ذلك من
        
    Donors will provide the funds and other technical resources to enhance police capabilities. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Donors will provide the funds and other technical resources to enhance police capabilities. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Donors will provide the funds and other technical resources to enhance police capabilities. UN وتقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    The use of the funds and other economic resources collected by such non-profitable organizations solely for the stated purposes, is safeguarded through the provisions of the aforementioned laws. UN ويضمن استخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها هذه المنظمات التي لا تستهدف الربح للأغراض المعلنة وحدها، عن طريق أحكام القانونين المذكورين أعلاه.
    I appeal to the international community to assist AU in mobilizing the funds and other assistance necessary for the deployment of AMISOM. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يساعد الاتحاد الأفريقي على تعبئة الأموال وغير ذلك من المساعدات اللازمة لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The legislative and administrative measures adopted to freeze the funds and other financial assets or economic resources are as follows: UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    It should be noted that for this purpose, the funds and other financial resources need not be the proceeds of crime but could be legal in origin and yet be used for terrorism either within or outside the territory of Kyrgyzstan. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأموال وغيرها من الموارد المالية لا تحتاج، لهذه الغاية، أن تكون عائدات الجريمة إنما يمكن أن تكون قانونية في الأساس وتستعمل مع ذلك لأغراض إرهابية داخل أراضي قيرغيزستان أو خارجها.
    In order to prevent the funds and other resources collected by religious, charitable, cultural and other associations from being diverted to purposes connected to terrorism, Angola is required to establish adequate legal or other mechanisms to register, audit and monitor such organizations. UN سعيا لمنع تحويل الأموال وغيرها من الموارد التي تجمعها الجمعيات الدينية والخيرية والثقافية وغيرها لخدمة أغراض ذات علاقة بالإرهاب، يُطلب من أنغولا إقامة آليات مناسبة قانونية أو غير ذلك، تقوم بتسجيل تلك المنظمات ومراجعة حساباتها ورصدها.
    33. In paragraph 2 (a) of its resolution 1390 (2002), the Security Council decided that States shall freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of the individuals whose names appear on the list, as well as the funds and other financial assets or economic resources of: UN 33 - في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد الذين تظهر أسماؤهم على القائمة، فضلا عن الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لـ :
    1.4 Subparagraph 1 (c) of the resolution requires a State to freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of terrorists and terrorist-related persons and entities. UN 1-4 تنص الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار على أنه يتعين على الدول القيام بِلا إبطاء بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة للإرهابيين ومن يرتبط بهم من أشخاص وكيانات.
    33. In paragraph 2 (a) of its resolution 1390 (2002), the Security Council decided that States shall freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of the individuals whose names appear on the list, as well as the funds and other financial assets or economic resources of: UN 33 - في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد الذين تظهر أسماؤهم على القائمة، فضلا عن الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لـ :
    2. Reminds States of their obligation to freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources pursuant to paragraph 1 (a) of this resolution; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    2. Reminds States of their obligation to freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources pursuant to paragraph 1 (a) of this resolution; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    The administrative measures taken to freeze the funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities to which reference is made in the list mentioned in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) include: UN ومن ضمن التدابير الإدارية المتخذة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات الواردة في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، ما يلي:
    Pending the promulgation of the law on terrorist offences, it has been possible, pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999), 1333 (2000) and 1390 (2002), to adopt the necessary measures on the freezing of the funds and other financial assets or economic resources of the entities and persons targeted by those resolutions. UN وفي انتظار صدور القانون المتعلق بالجرائم الإرهابية، فقد أمكن اتخاذ الإجراءات اللازمة التي تخص تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للكيانات والأشخاص الواقعين تحت طائلة قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333(2000) و 1390 (2002) وذلك بالاعتماد على هذه القرارات.
    1.4 Pursuant to UNSC resolution 1373 (2001), all banks and financial institutions in Myanmar have been instructed by the Central Bank of Myanmar's Directive No. 2/2002 to freeze the funds and other assets of and prohibit transactions with suspected terrorists and terrorist organizations. UN 1-4 عملا بالقرار 1373 (2001)، الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تلقت جميع المصارف والمؤسسات المالية في ميانمار تعليمات بموجب التوجيه رقم 2/2002 الصادر عن مصرف ميانمار المركزي، بتجميد الأموال وغيرها من الأصول التابعة للإرهابيين والمنظمات الإرهابية المشتبه بها وحظر المعاملات مع هؤلاء.
    Article 21 of Directive No. 04-2007/CM/UEMOA on combating the financing of terrorism in WAEMU member States requires member States to take the necessary measures to freeze the funds and other financial resources of terrorists and all those who finance terrorism and terrorist organizations. UN وأخيرا، فإن المادة 21 من التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تلزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة بشأن إجراء تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة للإرهابيين ولكل من يمولون الإرهاب والتنظيمات الإرهابية.
    In resolution 2160 (2014), on sanctions against the Taliban, the Security Council decided that all States should take measures against individuals and entities affiliated with that group, freezing without delay the funds and other financial assets or economic resources of such individuals, groups, undertakings and entities, among other actions. UN وقرر مجلس الأمن، في القرار 2160 (2014) المتعلق بالجزاءات المفروضة على حركة طالبان، أن على جميع الدول أن تتخذ تدابير ضد الأفراد والكيانات المنتسبة إلى تلك الجماعة، وتجمد دون أي تأخير الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يمتلكها هؤلاء الأفراد وتلك الجماعات والمشاريع والكيانات، من بين إجراءات أخرى.
    Since the legal provisions listed in sub-paragraphs 1 (b) and (d) of the report do not seem to fully implement sub-paragraphs 1 (b) and (d) of the Resolution, please explain which additional measures Malaysia intends to take in order to criminalize and prohibit the collection and provision of the funds and other financial assets or economic resources, etc, as required by those sub-paragraphs of the Resolution. UN □ بما أن الأحكام القانونية المذكورة في الفقرتين الفرعيتين 1 (ب) و (د) من التقرير لا ترمي، على ما يبدو، إلى تطبيق الفقرتين 1 (ب) و (د) من القرار بشكل تام، فيُرجى بيان التدابير الإضافية التي تعتزم ماليزيا اتخاذها لتجريم وحظر جمع وإتاحة الأموال وغير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية وما إليها، حسبما هو مطلوب في الفقرتين الفرعيتين المذكورتين من فقرات القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus