"the future of afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستقبل أفغانستان
        
    • بمستقبل أفغانستان
        
    • لمستقبل أفغانستان
        
    the future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. UN إن مستقبل أفغانستان يكمن في أيدي الشعب الأفغاني؛ أما نحن، المجتمع الدولي، فليس بوسعنا سوى تقديم المساعدة.
    the future of Afghanistan must be determined by the Afghan people themselves. UN إن مستقبل أفغانستان يجب أن يقرره الشعب الأفغاني ذاته.
    In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out. UN ولكي نستثمر في مستقبل أفغانستان وفي التنمية البشرية، لا يمكننا أن نسمح بانطفاء نورهم.
    To date, the political engagement demonstrated by the candidates and the electorate, together with the efforts of electoral and security bodies, has been impressive, reinforcing national and international confidence in the future of Afghanistan. UN ولحد الآن، كان الالتزام السياسي الذي أظهره المرشحون والناخبون، إلى جانب الجهود التي بذلتها الهيئات الانتخابية والأمنية، يثير الإعجاب، ويعزز الثقة بمستقبل أفغانستان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Bulgaria's commitment to the future of Afghanistan is unfaltering, because we understand that it is our joint obligation to bring security to that tortured country, whose people deserve to be able to enjoy the freedoms and opportunities that many of us have. UN إن التزام بلغاريا بمستقبل أفغانستان ثابت، لأننا ندرك أن واجبنا المشترك يتمثل في تحقيق الأمن في ذلك البلد المعذب، الذي يستحق شعبه أن يتمكن من التمتع بالحريات والفرص المتاحة للعديدين منا.
    The members of the Council stressed that the upcoming elections were of the utmost importance for the future of Afghanistan in the light of the scheduled drawdown of the international forces by the end of 2014. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن على أن الانتخابات المقبلة في غاية الأهمية بالنسبة لمستقبل أفغانستان في ضوء الانسحاب المقرر للقوات الدولية بنهاية عام 2014.
    78. The complexities of these two problems cannot be underestimated, but neither can the importance of their resolution to the future of Afghanistan. UN 78 - ولا يمكن التقليل من أهمية الجوانب المعقدة لهاتين المشكلتين، ولا لما لإيجاد حل لهما من أهمية بالنسبة لمستقبل أفغانستان.
    The key to the future of Afghanistan is in the hands of the Afghan people. UN إن مفتاح مستقبل أفغانستان يوجد في يد الشعب الأفغاني.
    We need to bring the full weight of that system to bear on the future of Afghanistan. UN فنحن بحاجة لتسخير ثقل تلك المنظومة بكامله لخدمة مستقبل أفغانستان.
    In this connection education, particularly for girls, is one of the best investments we can make for the future of Afghanistan. UN والتعليم، ولا سيما تعليم البنات، هو من أفضل المنجزات التي يمكن أن نحققها في هذا الصدد من أجل مستقبل أفغانستان.
    In conclusion, allow me to reiterate Japan's unwavering commitment to fulfilling its role for the future of Afghanistan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام اليابان الثابت بأدائها الدور المناط بها من أجل مستقبل أفغانستان.
    Opium production is undermining the future of Afghanistan. UN إن إنتاج الأفيون يقوّض مستقبل أفغانستان.
    Canadian defence personnel, diplomats and development officers are on the front lines of the fight for the future of Afghanistan. UN وتقف قوات الدفاع الكندية ودبلوماسيو كندا ومسؤولو التنمية الكنديون على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل مستقبل أفغانستان.
    The deployment of civilian monitors would supplement the core role of UNSMA, which is to assist my Special Envoy in his peacemaking activities in Afghanistan, monitor the overall political and military situation, and maintain contacts with all Afghan factions, as well as with Governments and organizations concerned with the future of Afghanistan. UN ومن شأن نشر المراقبين المدنيين أن يكمل الدور اﻷساسي الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، المتمثل في مساعدة مبعوثي الخاص على القيام بأنشطته لحفظ السلام في أفغانستان، ومراقبة الحالة السياسية والعسكرية العامة، وإقامة صلات مع كافة الفصائل اﻷفغانية والحكومات والمنظمات المهتمة بمستقبل أفغانستان.
    Vigorous debate on issues vital to the future of Afghanistan is expected and welcomed in order to help voters exercise an informed political choice. UN ومن المتوقع أن يحتدم النقاش بشأن المسائل الحيوية بالنسبة لمستقبل أفغانستان وهو أمر محمود من شأنه أن يساعد الناخبين على ممارسة حقهم في الاختيار السياسي المستنير.
    The international community will shortly come together for the International Conference on Afghanistan in Bonn, at which the Afghan Government will outline its vision for the future of Afghanistan. UN سيجتمع المجتمع الدولي قريباً في المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان في بون، حيث ستوضح الحكومة الأفغانية الخطوط العريضة لرؤيتها لمستقبل أفغانستان.
    In that regard, Romania welcomes the decisions adopted in Istanbul at the NATO summit, and we believe that setting up new provincial reconstruction teams and committing new resources are crucial for the future of Afghanistan. UN وفي هذا الشأن، ترحب رومانيا بالقرارات التي اعتمدت في مؤتمر قمة حلف شمال الأطلسي في اسطنبول، ونحن نعتقد أن إنشاء أفرقة جديدة لتعمير المقاطعات والالتزام بموارد جديدة حاسمان لمستقبل أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus