When they do that, they can begin to see the effect of the future on the present. | Open Subtitles | فيما ينشر موجة من الاحتمالات. عندما يفعل ذلك، يمكن بدء معرفة تأثير المستقبل على الحاضر. |
It is the moment to demand that those Palestinian leaders that believe in peace determine the future on these terms, not on the terms of terrorists. | UN | وهذا هو وقت مطالبة القادة الفلسطينيين المؤمنين بالسلام بأن يقرروا المستقبل على أساس هذه الشروط وليس بشروط الإرهابيين. |
Solidarity is, finally, a collective will to build the future on the basis of a partnership from which none are excluded. | UN | والتضامن أخيرا هو إرادة جماعية لبناء المستقبل على أساس المشاركة التي لا يستبعد منها أحد. |
We are very happy to see him on the podium, and we look forward to working with in the future on disarmament issues in international forums. | UN | ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية. |
The Committee provided an important forum for consultations and dialogue between preference-giving and preference-receiving countries in the future on the evolution of preference schemes and on policy issues involved. | UN | أما اللجنة فتوفر محفلاً هاماً للتشاور والحوار بين البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها في المستقبل بشأن تطور مخططات اﻷفضليات وبشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بذلك. |
This concern was echoed by others who hoped that negotiations in the future on the choice of annual theme topics could place a high emphasis on clarity. | UN | وقد أعرب آخرون عن هذا الشعور آملين في التشديد على الوضوح في المفاوضات التي تجري في المستقبل حول اختيار المواضيع السنوية. |
The same delegation added that the report should include information on the Fund's relationship with the Bretton Woods institutions and noted that there should be a recommendation from the Executive Board to the Council suggesting systematic reporting in the future on collaboration with these institutions. | UN | وأوضح الوفد نفسه أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات عن العلاقة بين الصندوق ومؤسسات بريتون وودز، وأشار إلى ضرورة أن يُصدر المجلس التنفيذي توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقترح فيها اﻹبلاغ المنظم في المستقبل عن التعاون مع هذه المؤسسات. |
A call was made for work to be done in the future on migration and remittances. | UN | ووُجهت دعوة للعمل مستقبلاً على مسألتي الهجرة والتحويلات النقدية. |
We can also look into the future... on the same cosmic calendar time scale. | Open Subtitles | يمكننا أيضا النظر في المستقبل على نفس مقياس الزمن للتقويم الكوني |
The report revealed that, although significant progress has been achieved, there must be greater emphasis in the future on education and legal-awareness training, as well as stronger linkages to existing human rights instruments. | UN | وكشف التقرير أنه، على الرغم من احراز تقدم هام، يجب زيادة التركيز في المستقبل على التعليم والتدريب في مجال الوعي القانوني، وكذلك على اقامة روابط أقوى مع صكوك حقوق الانسان القائمة. |
The report revealed that, although significant progress has been achieved, there must be greater emphasis in the future on education and legal-awareness training, as well as stronger linkages to existing human rights instruments. | UN | وكشف التقرير أنه، على الرغم من احراز تقدم هام، يجب زيادة التركيز في المستقبل على التعليم والتدريب في مجال الوعي القانوني، وكذلك على اقامة روابط أقوى مع صكوك حقوق الانسان القائمة. |
Decides to use the amended working paper on the understanding that it is a living document to be further developed in the future on the basis of additional experience. | UN | تقرر أن تستخدم ورقة العمل المعدلة على أساس أنها وثيقة حية ينبغي مواصلة صقلها في المستقبل على أساس الخبرات الإضافية المكتسبة. |
Therefore, our country intends to focus in the future on maintaining the closest possible contact with the offices of United Nations specialized agencies, whose importance continues to grow. | UN | ولذلك، فإن بلدنا يعتزم التركيز في المستقبل على الحفاظ على أوثق اتصال ممكن مع مكاتب الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، التي تنمو أهميتها باستمرار. |
In light of decision 2002/26, it is time for the international community to decide how it intends to ensure that UNCDF can operate in the future on a solid core-resource base. | UN | وفي ضوء المقرر 2002/26، فقد آن الأوان لأن يقرر المجتمع الدولي الكيفية التي يعتزم بها كفالة تمكين الصندوق من العمل في المستقبل على أساس صلب من الموارد الأساسية. |
It is expected that special procedures mandate-holders will focus their attention in the future on what steps States have taken to implement the commitments made in Durban. | UN | ومن المتوقع أن يركز أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة اهتمامهم في المستقبل على الخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ هذه الالتزامات التي تعهدت بها في ديربان. |
In the view of the Committee a clear rationale should be provided in the future on reductions, together with a functional justification in support of the posts to be retained, in particular in administrative units of the missions. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم سبب واضح في المستقبل بشأن تخفيض الوظائف، مع تسويغ وظيفي لدعم الوظائف التي يجب المحافظة عليها، ولا سيما في الوحدات الإدارية للبعثات. |
We believe that active cooperation will be possible in the future on these issues between the countries of the Black Sea Cooperation Region and the Central European Initiative. | UN | ونرى أنه سيمكن التعاون في المستقبل بشأن هذه القضايا تعاونا نشطا بين بلدان منطقة التعاون لدول البحر اﻷسود ومبادرة أوروبا الوسطى. |
General comments should also be prepared in the future on the effective participation of minorities, protection of places of worship and sacred places, protection of the rights of minorities in the field of education, land deprivation and exclusion. | UN | وينبغي أيضاً إعداد تعليقات عامة في المستقبل بشأن المشاركة الفعالة للأقليات، وحماية أماكن العبادة والأماكن المقدسة، وحماية حقوق الأقليات في مجال التعليم والحرمان من امتلاك الأرض والإقصاء. |
36. With reference to the Millennium Development Goals, he undertook to brief States further in the future on his drafting of guidelines on the duties of States and pharmaceutical companies. | UN | 36 - وبالإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، تعهد بتزويد الدول بمزيد من المعلومات في المستقبل بشأن صياغته للمبادئ التوجيهية التي تتعلق بواجبات الدول وشركات الأدوية. |
On a similar note, some delegations noted that 22 per cent of audit recommendations were related to the procurement function at country offices and looked forward to a dialogue in the future on how UNDP would tackle the recommendations. | UN | 76 - وبالمثل لاحظت بعض الوفود أن 22 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات تتعلق بالمهام الوظيفية المتعلقة بالاشتراء في المكاتب القطرية وهي تتطلع قُدما إلى إجراء حوار في المستقبل حول كيفية معالجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتوصيات. |
The same delegation added that the report should include information on the Fund's relationship with the Bretton Woods institutions, and noted that there should be a recommendation from the Executive Board to the Council suggesting systematic reporting in the future on collaboration with these institutions. | UN | وأضاف نفس الوفد أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات عن العلاقة بين الصندوق ومؤسسات بريتون وودز، وأشار إلى أنه ينبغي أن تصدر عن المجلس التنفيذي توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقترح فيها اﻹبلاغ المنظم في المستقبل عن التعاون مع هذه المؤسسات. |
The circular pertaining to disciplinary measures would be provided to delegations and would be made available in the future on a regular basis. | UN | ولسوف تُوافّى الوفود بالتعميم المتصل بالتدابير التأديبية، الذي سيتاح مستقبلاً على أساس منتظم. |
There's going to be a huge explosion in the future, on one particular day. | Open Subtitles | سيحدث انفجار ضخم في المستقبل, في يوم محدد |