"the garment industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعة الملابس
        
    • صناعة الملبوسات
        
    • صناعة الألبسة
        
    • صناعة الثياب
        
    • قطاع تجهيز الملابس
        
    • الصناعات التصديرية
        
    • مصانع الثياب
        
    • وصناعة الملبوسات
        
    In addition, UNDP/PAPP launched a programme in 1997 to support the Sewing Factory Association in Gaza, in order to bolster the garment industry. UN كما بدأ برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني برنامجا في عام ٧٩٩١ لدعم اتحاد مشاغل الخياطة في غزة، من أجل تعزيز صناعة الملابس.
    This was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. UN ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى.
    The Ministry of Labour had organized a series of national discussions and workshops for women in the garment industry. UN ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس.
    Bangladesh had abolished child labour in the garment industry, which was its largest export sector. UN وقال إن بنغلاديش ألغت عمل اﻷطفال في صناعة الملبوسات وهو أكبر قطاع للتصدير.
    The expansion of the garment industry has had important repercussions for women, as more than 80 per cent of the new jobs have been filled by female workers. UN وقد كانت لتوسع صناعة الألبسة تداعيات هامة على المرأة، بما أن أكثر من 80 في المائة من الوظائف الجديدة شغلتها نساء.
    14. The minimum wage regulations covered persons engaged in hourly employment, but failed to protect piece-rate workers in the garment industry. UN 14 - وتشمل نظم الحد الأدنى للأجور الأشخاص المشتغلين بعمل بالساعة، ولكنها لا تغطي العاملين بالقطعة في صناعة الملابس.
    She also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لعمل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    She also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لتشغيل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    Migrant workers, predominantly Chinese and Filipino, are increasing in number, particularly in the garment industry. UN وتتزايد كذلك أعداد العمال المهاجرين وجلهم من الصينيين والفلبينيين، لا سيما في صناعة الملابس.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    The economies of Bangladesh and Cambodia have become highly dependent on employment in the garment industry. UN وقد أصبح اقتصادا بنغلاديش وكمبوديا يعتمدان اعتماداً كبيراً على العمالة في صناعة الملابس.
    In Cambodia, some 280,000 workers were employed in the garment industry in 2008, and up to 1.6 million people's living is believed to depend on this sector. UN وفي كمبوديا بلغ عدد العاملين في صناعة الملابس في عام 2008 حوالي 000 280 عامل ويُعتقد أن 1.6 مليون شخص يعتمدون في معيشتهم على هذا القطاع.
    Many unmarried, young rural women are employed in the garment industry. UN فكثير من الريفيات الشابات غير المتزوجات يعملن في قطاع صناعة الملابس.
    The third study had pointed to some advances, particularly in the garment industry. UN ولاحظت الدراسة الثالثة حدوث بعض التقدم، لا سيما في قطاع صناعة الملابس.
    In local elections, 14,000 women had been elected and the workforce in the garment industry was 90 to 95 per cent female. UN وفي الانتخابات المحلية انتُخبت 000 14 امرأة، وبلغت نسبة الإناث في القوة العاملة في صناعة الملابس ما بين 90 و 95 في المائة.
    64. Action had been taken to eliminate child labour in the garment industry, with the support of ILO and UNICEF. UN 64 - وتم اتخاذ إجراء للقضاء على تشغيل الطفل في صناعة الملبوسات بدعم من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    the garment industry in Sri Lanka provided other examples of successful alliances with lead firms. UN ووفرت صناعة الألبسة في سري لانكا أمثلة أخرى عن التحالفات الناجعة مع شركات رائدة.
    A similar impact is inevitable in the garment industry. UN ولا مفر من أن تعاني صناعة الثياب من عواقب مماثلة.
    The Committee is particularly concerned about poor working conditions for women employed in the garment industry and women domestic workers, including migrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء ظروف العمل المتردية للنساء العاملات في قطاع تجهيز الملابس والخدمة المنزلية، بمن فيهن المهاجرات.
    the garment industry has been a successful industry, surpassing sugar as the biggest export earner since 1997. UN 116- وكانت صناعة الألبسة ناجعة إذ تفوقت على صناعة السكر لتصبح أهم الصناعات التصديرية منذ عام 1997.
    Almost all of the products of the garment industry are for export, particularly to the countries of the European Union and Japan. UN وجميع منتجات مصانع الثياب تقريبا موجهة إلى التصدير، وبخاصة إلى بلدان الاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    One approach could be a tripartite agreement such as the one involving the Cambodian Government, the garment industry and the International Labour Organization to implement a countrywide programme that monitors factory compliance with minimum labour standards. UN ومن النُهج التي يمكن اتباعها نهج الاتفاقات الثلاثية الأطراف وذلك على غرار الاتفاق المبرم بين الحكومة الكمبودية وصناعة الملبوسات ومنظمة العمل الدولية من أجل تنفيذ برنامج على الصعيد الوطني الهدف منه رصد امتثال المصانع لمعايير العمل الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus