Addressing VAW through the Gender Equality Duty and high level target setting | UN | التصدي للعنف ضد المرأة من خلال واجب المساواة بين الجنسين وتحديد أهداف رفيعة المستوى |
the Gender Equality Duty should aim to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men as required under article 2 of the Convention, and not solely towards the achievement of equality of opportunity. | UN | وينبغي أن يهدف واجب المساواة بين الجنسين إلى كفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وفقا لما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، وألا يقتصر ذلك فقط على تحقيق تكافؤ الفرص. |
It has also been raising awareness of how the Gender Equality Duty can be utilised to tackle Violence Against Women by holding targeted stakeholder events, such as with HM Treasury. | UN | كما تعمل على رفع الوعي بكيفية الاستفادة من واجب المساواة بين الجنسين لمعالجة العنف ضد المرأة بإقامة لقاءات مع أصحاب المصلحة المستهدفين، كوزارة الخزانة في حكومة صاحبة الجلالة. |
the Gender Equality Duty was relatively new but it seemed that it was effective. | UN | وأضافت أن مرسوم المساواة بين الجنسين يعتبر جديدا نسبيا، وإن كان يبدو أنه فعال. |
Consequently, it would be useful to know whether the Equality Act and the Gender Equality Duty were contributing to the realization of substantive gender equality in practice. | UN | وبناء على ذلك، سوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كان قانون المساواة وواجب المساواة بين الجنسين يسهمان في تحقيق المساواة الفعلية في الواقع. |
requiring that in complying with the Gender Equality Duty, all PAs must consider whether one of their objectives should address equal pay issues or causes of the gender pay gap. | UN | أن يطلب من جميع السلطات العامة عند امتثالها لواجب المساواة بين الجنسين أن تنظر فيما إذا كان أحد أهدافها معالجة القضايا المتعلقة بالمساواة في الأجر أو أسباب الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
According to the report, the Gender Equality Duty obliged every public authority to draw up a three-year gender equality scheme. | UN | وأعلنت أنه طبقا لما جاء في التقرير، فإن واجب المساواة بين الجنسين يفرض على كل سلطة عامة أن تضع خطة للمساواة بين الجنسين تمتد لثلاث سنوات. |
In education, the Gender Equality Duty extended to the level of schools, and the Equal Opportunities Commission had drafted specific guidelines for educational establishments. | UN | وأوضحت انه في مجال التعليم، فإن واجب المساواة بين الجنسين يمتد حتى مستوى المدارس، كما أن لجنة تكافؤ الفرص قد صاغت مبادئ توجيهية محددة للمؤسسات التعليمية. |
45. The introduction of the Gender Equality Duty in 2007, which has been discussed fully in earlier paragraphs, puts the onus on public bodies to be proactive in promoting gender equality of opportunity and reducing the scope for discrimination. | UN | 45 - وفرض واجب المساواة بين الجنسين في عام 2007، الذي نوقش بشكل كامل في فقرات سابقة، يجعل الهيئات العامة مكلَّفة بأن تكون نشطة في تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الجنسين وتقليل مجال التمييز. |
The Equal Opportunities Commission will be responsible for enforcing the Gender Equality Duty until October 2007, when the Commission for Equality and Human Rights will take over (see article 4 for more details). | UN | وسوف تكون اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص مسؤولة عن إنفاذ واجب المساواة بين الجنسين حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007، عندما تتولى لجنة المساواة وحقوق الإنسان المسؤولية (لمزيد من التفاصيل، انظر المادة 4). |
the aim of the Gender Equality Duty is to further eradicate discrimination against both sexes and DfES is preparing the ground for its first Gender Equality Scheme published at the end of April 2007. | UN | إن هدف واجب المساواة بين الجنسين هو استئصال أكبر للتفرقة ضد الجنسين وتعد وزارة التعليم والمهارات العدة لخطتها الأولى الخاصة بالمساواة بين الجنسين والمنشورة في نهاية نيسان/أبريل 2007. |
It notes with concern, however, that varying levels of public understanding of the concept of substantive equality have resulted only in the promotion of equality of opportunity and of same treatment, as well as of gender-neutrality, in the interpretation and implementation of the Gender Equality Duty. | UN | بيد أنها تلاحظ مع القلق أن تفاوت مستويات إدراك الجمهور لمفهوم المساواة الجوهرية أدى إلى تعزيز التكافؤ في الفرص والمعاملة بالمثل فقط، وكذلك الحياد الجنساني، في معرض تفسير وتنفيذ واجب المساواة بين الجنسين. |
It recommends that the State party ensure that the interpretation and application of the Gender Equality Duty does not have a negative impact on the provision of " women-only " services or restrict the activities of women's organizations. | UN | وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف ألا ينعكس تفسير وتطبيق واجب المساواة بين الجنسين سلبا على توفير خدمات " للمرأة فقط " أو أن يحدَّ من أنشطة المنظمات النسائية. |
This allowed us to introduce the Gender Equality Duty on 6 April 2007, which requires public sector bodies to pro-actively promote gender equality of opportunity; | UN | وهذا القانون سمح لنا بأن نقدم في 6 نيسان/أبريل 2007 " واجب المساواة بين الجنسين " الذي يطلب أن تعمل هيئات القطاع العام على أن تشجع بنشاط المساواة بين الجنسين بالنسبة للفرص المتاحة؛ |
34. Prior to the launch of the Gender Equality Duty, the Government Women and Equality Unit undertook an awareness-raising exercise across central government and with public authorities. | UN | 34 - وقبل البدء في تنفيذ واجب المساواة بين الجنسين قامت وحدة المرأة والمساواة التابعة للحكومة بعملية لإثارة الوعي في الحكومة المركزية بكاملها ومع السلطات العامة. |
The Act also imposes the " gender equality duty " upon all public authorities and therefore, public authorities must pro-actively promote equality of opportunity between the sexes. | UN | كما يفرض القانون " واجب المساواة بين الجنسين " على جميع السلطات العامة ومن ثم فإنه يجب على السلطات العامة أن تأخذ بزمام المبادرة في النهوض بالمساواة بين الجنسين بفعالية. |
23. In Scotland, listed public authorities were required to publish a gender equality scheme by 29 June 2007, setting out an authority's gender equality objectives and action plan for meeting the Gender Equality Duty. | UN | 23 - وفي اسكتلندا كان مطلوباً من سلطات عامة مدرجة في قائمة أن تنشر خطة للمساواة بين الجنسين بحلول 29 حزيران/يونيه 2007، بحيث تحدِّد الخطة الأهداف وخطة العمل لكل سلطة بالنسبة للمساواة بين الجنسين وذلك من أجل تحقيق واجب المساواة بين الجنسين. |
the Gender Equality Duty has had the potential to be a lever of change, and to drive practice across the public sector, including within the Scottish government, and within the private sector, via public sector procurement. | UN | فقد أتاح مرسوم المساواة بين الجنسين إمكانية تحقيق التغيير، وقيادة الممارسة عبر القطاع العام، بما في ذلك داخل الحكومة الاسكتلندية وداخل القطاع الخاص من خلال مشتريات القطاع العام. |
43. the Gender Equality Duty had been introduced in 2007 and required public authorities to eliminate unlawful discrimination and harassment and to promote equality of opportunity between men and women. | UN | 43- واستطردت تقول إن مرسوم المساواة بين الجنسين قد دخل في عام 2007، وأنه يلزم السلطات العامة بالقضاء على التمييز والتحرش غير المشروعين وتشجيع الفرص المتكافئة بين الرجل والمرأة. |
It also acts as a mechanism for identifying cross-cutting themes/issues and possibilities for synergies with other work streams such as implementation of the recent Women and Work Commission (WWC) report and the Gender Equality Duty. | UN | كما يمثل هذا المجلس آلية لتحديد المواضيع/القضايا المتقاطعة واحتمالات التآزر مع مسارات عمل أخرى كتنفيذ التقرير الأخير للجنة المرأة والعمل وواجب المساواة بين الجنسين. |
Full details of the Gender Equality Duty, and the obligations for equality proofing measures as part of that process, as set out in the earlier paragraphs. | UN | والتفاصيل الكاملة لواجب المساواة بين الجنسين والالتزامات المتعلقة بتدابير إثبات المساواة كجزء من تلك العملية ترد في الفقرات السابقة. |