"the gender equity" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدل بين الجنسين
        
    • إنصاف الجنسين
        
    • العدل الجنساني
        
    • المساواة بين الجنسين الذي
        
    • على الإنصاف بين الجنسين
        
    • المنظور الجنساني والإنصاف
        
    • للعدل بين الجنسين
        
    Lastly, the enterprises were requested to apply the Gender Equity criteria of the MEGA programme to their value chain. UN وأخيرا، طلب من المؤسسات تطبيق معايير العدل بين الجنسين لبرنامج ميغا على سلسلة القيم الخاصة بها.
    the Gender Equity Unit has not been strengthened. UN كما أنه لم يجر تعزيز وحدة العدل بين الجنسين.
    This tool was developed jointly by the Gender Equity Unit and the Labour Market Unit of the Ministry. UN وقد أعدت هذه الأداة بالاشتراك بين وحدة العدل بين الجنسين ووحدة سوق العمل بالوزارة.
    " Analytical forums organized by the Gender Equity Programme of the PJF and the SCJN " . UN محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية.
    Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the Gender Equity agenda into the principal policies of the Governments of the Latin American and Caribbean countries. UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة إنصاف الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    In cooperation with the National Women's Institute (INMUJERES), ISDEMU had also organized the 6th Meeting of the El Salvador-Mexico Bi-National Commission in order to draw up a convention on cooperation in implementation of the Gender Equity Model in the public and private sectors. UN وبالتعاون مع المعهد الوطني للمرأة، نظم أيضا الاجتماع السادس للجنة الوطنية المشتركة بين السلفادور والمكسيك من أجل وضع اتفاقية للتعاون في تنفيذ نموذج العدل الجنساني في القطاعين العام والخاص.
    24. Moreover, the Gender Equity Institute had also been established with responsibility for the implementation of programmes and projects to advance gender equity and promote the elimination of discrimination. UN 24- وعلاوة على ذلك، أنشئ أيضاً معهد المساواة بين الجنسين الذي أنيطت به مسؤولية تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز.
    Contributions were also made by the Gender Equity Unit of the Ministry of Labour and Social Security. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: Creation of the framework for the 14 liaison teams of the Gender Equity and development offices in the various Government ministries, departments and offices. UN :: كفالة التنسيق بين 14 فريقا من أفرقة الاتصال التابعة لمكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في مختلف الوزارات والمديريات العامة والمكاتب الحكومية.
    Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the Gender Equity agenda into the principal policies of the Governments of the Latin American and Caribbean countries. UN هدف المنظمة: التوصل إلى تعميم مراعاة خطة تحقيق العدل بين الجنسين في السياسات الأساسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This 2005 Act seeks to unify the country's technical education arrangements by establishing standard curricula for schools nationwide and to improve the quality and encourage the permanent updating of training options, as well to incorporate the Gender Equity component mentioned in the Act. UN يسعى هذا القانون، الصادر عام 2005 إلى توحيد ترتيبات التعليم الفني بالبلد عن طريق وضع معايير موحدة للمدارس في جميع أنحاء البلد وتحسين النوعية والتشجيع على التحديث الدائم لخيارات التدريب فضلا عن إدماج عنصر العدل بين الجنسين المذكور في القانون.
    Thus, the adoption of gender equity as a key strategy led to the establishment of the Technical Secretariat for Gender Issues and the design and implementation of the Gender Equity policy of the judiciary. UN وهكذا، أدى اعتماد العدل بين الجنسين بوصفه استراتيجية رئيسية إلى إنشاء أمانة تقنية للقضايا الجنسانية وإلى رسم السياسة العامة للعدل بين الجنسين في الجهاز القضائي وتنفيذها.
    the Gender Equity Unit has been weakened, and there is still no clear policy on sex education, as the matter is left up to the individual educational centres. UN فقد أصيبت وحدة العدل بين الجنسين بالضعف، ولا تزال لا توجد سياسة واضحة بشأن التثقيف الجنسي حيث إن المسألة متروكة لفرادى مراكز التثقيف.
    It also documents the obstacles to internalizing the Gender Equity approach and how the issue still receives only marginal attention in the institutional and social spheres; UN وتوثق هذه الدراسة أيضا الصعاب المجابهة في الأخذ بنهج إنصاف الجنسين والتعامل الذي ما زال هامشيا مع هذه المشكلة في المجال المؤسسي والاجتماعي.
    :: Funding for productive projects in the framework of the Gender Equity, Environment and Sustainability Programme. UN ▪ تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة.
    The process of institutionalizing GEP in the Federal Judiciary (PJF) began at the end of 2007, the year in which the Federal Judiciary Council (CJF) created the Gender Equity Commission. UN في أواخر عام 2007 بدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السلطة القضائية للاتحاد، وهو العام الذي شكل فيه مجلس القضاء الاتحادي لجنة إنصاف الجنسين.
    Noteworthy activities under the Gender Equity Programme of the PJF UN أنشطة جديرة بالذكر في برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد
    In order to expedite the implementation of the measures needed to act upon these instructions, Ministry offices are to be provided with support and advisory assistance by the Gender Equity Unit. UN ومن أجل التسريع بتنفيذ التدابير الضرورية لتطبيق هذه التعليمات، يتعين على وحدة العدل الجنساني أن تقدم إلى مكاتب الوزارة الدعم والمساعدة الاستشارية.
    465. In the context of the Plan of Action on Gender Equality and Equity 2003-2006, the Gender Equity Unit of the Ministry of Labour and Social Security was reinforced in 2003 with the addition of a part-time position to the three full-time positions already in place. UN 465- في سياق خطة العمل المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين للفترة 2003-2006، أعيد تدعيم وحدة العدل الجنساني التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في عام 2003 بإضافة وظيفة بدوام جزئي إلى الوظائف الثلاث بدوام كامل الموجودة أصلاً.
    One of the more notable activities has been the Gender Equity Model (MEG) developed by Inmujeres, as discussed in the report. UN ومن بين أهم التدابير المنفذة بهذا الشأن نموذج المساواة بين الجنسين الذي أعده المعهد الوطني للمرأة وتم توضيحه للجنة في التقرير الدوري.
    :: To address the problem of employment access by stressing training for employability and incorporating the Gender Equity perspective. UN - معالجة مشكلة الحصول على عمل، مع التركيز على التدريب على الالتحاق بعمل بشكل ينطوي على المنظور الجنساني والإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus