"the gender perspective in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظور الجنساني في جميع
        
    • المنظور الجنساني في كافة
        
    • بالمنظور الجنساني في جميع
        
    • منظور نوع الجنس في صلب جميع
        
    • منظور نوع الجنس في جميع
        
    Moreover, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all areas of Government and federal ministries. UN إضافة لذلك، تم إنشاء عدد من الوحدات الإدارية لتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات الحكومة والوزارات الاتحادية.
    In addition, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all Government ministries and agencies at both the federal and state levels. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    The purpose of the seminars is to promote the inclusion of the gender perspective in all peacebuilding activities and to ensure specific training of personnel participating in those missions. UN والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تشجيع إدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة بناء السلام وضمان توفير تدريب محدد للأفراد المشاركين في تلك البعثات.
    Participants asserted the need to constantly promote the mainstreaming of the gender perspective in all areas of the criminal justice system and to foster an appropriate and equitable response on the part of all criminal justice personnel. UN ٠٤ - وأكد المشاركون على الحاجة الى مواصلة تشجيع دمج المنظور الجنساني في كافة مجالات نظام العدالة الجنائية وتعزيز التجاوب اللائق والمتكافىء حيال هذا اﻷمر لدى جميع العاملين في مجال العدالة الجنائية .
    (d) Cultural dimension: to raise awareness of the gender perspective in all national sectors and actors in political organizations, movements, social groups and other organized expressions of the People's Power; UN (د) البعد الثقافي: التوعية بالمنظور الجنساني في جميع القطاعات على الصعيد الوطني، والعناصر الفاعلة في المنظمات السياسية، والحركات والمجمعات الاجتماعية، وغير ذلك من الأشكال التنظيمية للسلطة الشعبية.
    “(c) To guide and focus the substantive efforts of the units of the ECLAC system to mainstream the gender perspective in all their programmes and projects, especially in technical cooperation activities for development provided by ECLAC to its member States. UN " )ج( توجيه وتركيز الجهود الفنية لوحدات منظومة اللجنة من إدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع برامجها ومشاريعها، ولا سيما في أنشطة التعاون التقني من أجل التنمية التي تقوم بها اللجنة مع الدول اﻷعضاء فيها.
    Moreover, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all areas of Government and federal ministries and formulate plans and strategies for the advancement of women. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ عدد من الوحدات الإدارية المعنية بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل الحكومي والوزارات الاتحادية، وصياغة خطط واستراتيجيات للنهوض بالمرأة.
    The executive branch had designed policies and programmes specifically targeting women and was committed to mainstreaming the gender perspective in all sectoral activities. UN وإن الفرع التنفيذي للحكومة قد صمم سياسات وبرامج تستهدف النساء على وجه التحديد، وهو ملتزم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة القطاعية.
    Countries will be assisted in analysing priority issues for gender equity and for mainstreaming the gender perspective in all relevant activities. UN كما ستقدم المساعدة للبلدان في تحليل القضايا التي تحظى بالأولوية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    Costa Rica encouraged El Salvador to continue its efforts to improve the living conditions of its population along those lines and to strengthen the gender perspective in all aspects of public policy in order to comprehensively address inequalities. UN وشجعت كوستاريكا السلفادور على مواصلة جهودها لتحسين الظروف المعيشية لسكانها على هذا النحو وعلى تعزيز المنظور الجنساني في جميع جوانب السياسة العامة من أجل معالجة أوجه التفاوت على نحو شامل.
    Efforts were being made to mainstream the gender perspective in all policies, programmes, plans and human resources functions in order to achieve full gender equality. UN وتبذل جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والخطط ووظائف الموارد البشرية بغية تحقيق المساواة التامة بين الجنسين.
    236. In June 2005, IFE and Inmujeres signed a collaboration agreement to undertake joint actions to incorporate the gender perspective in all activities and programmes relating to the creation of a civic culture with a gender perspective. UN 236 - في حزيران/يونيه 2005، أبرم المعهد الانتخابي والمعهد الوطني للمرأة اتفاق تعاون بهدف تعزيز التدابير المشتركة الهادفة إلى إدراج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة والبرامج ذات الصلة بخلق ثقافة مدنية ذات منظور جنساني.
    A group on gender issues comprising representatives from all areas of ITU has been established to support the work of the focal point on gender issues and to actively support efforts of mainstreaming the gender perspective in all ITU activities. UN وأنشئ فريق معني بقضايا الاعتبارات الجنسانية يتألف من ممثلين من جميع مجالات الاتحاد وذلك لدعم عمل مركز التنسيق للقضايا الجنسانية ولتقديم الدعم النشط لجهود تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The region's capacity for research and development related to gender issues will be strengthened, and countries will be assisted in analysing priority issues for gender equity and for mainstreaming the gender perspective in all relevant activities. UN وسوف يتم تعزيز القدرة الإقليمية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بقضايا الجنسين، كما سوف تقدم المساعدة للبلدان في مجال تحليل القضايا التي تحظى بالأولوية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    (c) Member States may seek to strengthen the gender perspective in all policy actions on ageing and eliminate discrimination on the basis of age and gender. UN (ج) يمكن أن تسعى الدول الأعضاء إلى تعزيز المنظور الجنساني في جميع إجراءات السياسات المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس.
    135. Gender equality is promoted through a twin track strategy. This involves both specific measures for removing obstacles to equality and mainstreaming of the gender perspective in all policymaking and policy formulation. UN 135- وتُعزز المساواة بين الجنسين من خلال استراتيجية ثنائية المسار تشمل اتخاذ تدابير محددة لإزالة عوائق المساواة ولتعميم المنظور الجنساني في جميع أعمال وضع السياسات وصياغتها.
    33. One of the main strategic orientations of the III PNI was the dissemination of the gender perspective in all political areas, as a prerequisite for good governance. UN 33 - ويتمثل أحد أهم التوجهات الاستراتيجية للخطة الوطنية الثالثة للمساواة في تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية كشرط أساسي للحكم الرشيد.
    12. In accordance with the Beijing Platform for Action, the Finnish Government was committed to carrying out a gender impact assessment of all new legislative initiatives, since it believed that mainstreaming the gender perspective in all policies was vital to the achievement of gender equality. UN 12 - واستطردت تقول إنه وفقا لمنهاج عمل بيجين، تلتزم الحكومة الفنلندية بإجراء تقييم للأثر الجنساني لجميع المبادرات التشريعية الجديدة، حيث أنها تؤمن بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات أمر لازم لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    541. The Ministry of Health is drawing up the policy on gender equality for the health sector with the aim of mainstreaming the gender perspective in all policies, programmes and strategies of institutions in the sector. UN 541- ووزارة الصحة بصدد إعداد سياسة عامة بشأن المساواة بين الجنسين في قطاع الصحة بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة سياسات المؤسسات وبرامجها واستراتجياتها في القطاع.
    Included among those actions were requests to ensure attention to the gender perspective in all reporting by the Secretary-General on peacekeeping missions; to provide systematic training on gender perspectives to all peacekeeping personnel; and to integrate gender perspectives into all standard operating procedures, manuals and other guidance materials for peacekeeping operations. UN وتضمنت هذه الإجراءات: الطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاهتمام بالمنظور الجنساني في جميع التقارير التي يقدمها عن بعثات حفظ السلام؛ وتوفير التدريب بصورة مطردة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في مجال الاعتبارات الجنسانية؛ ودمج تلك الاعتبارات في جميع الإجراءات العملية الاعتيادية، والأدلة وغيرها من المواد التوجيهية الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    (c) To guide and focus the substantive efforts of the units of the ECLAC system to mainstream the gender perspective in all their programmes and projects, especially in technical cooperation activities for development provided by ECLAC to its member States. UN )ج( توجيه وتركيز الجهود الفنية لوحدات منظومة اللجنة من إدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع برامجها ومشاريعها، ولا سيما في أنشطة التعاون التقني من أجل التنمية التي تقوم بها اللجنة مع الدول اﻷعضاء فيها.
    In this connection, we recognize the necessity of incorporating the gender perspective in all our assistance programmes. UN وفي هذا الصدد، نسلﱢم بضرورة إدماج منظور نوع الجنس في جميع برامجنا للمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus