Pending the preparation of the next regular budget, it recommends that the Secretary-General approach the General Assembly as soon as possible with a request for an emergency supplemental increase to the last Support Account submission. | UN | وفي انتظار إعداد الميزانية العادية التالية، يوصي الفريق أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن طلب زيادة تكميلية طارئة عما قدمه في تقريره الأخير عن حساب الدعم. |
That report should be submitted to the General Assembly as soon as possible. | UN | وينبغي أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Specific proposals should be presented to the General Assembly as soon as possible so that it could act on those three fronts. | UN | وينبغي تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن كي يتسنى لها العمل على تلك الجبهات الثلاث. |
2. Proposes the convening of a Special Session of the General Assembly as soon as possible with a view to evolving a new and balanced consensus, taking into account the existing and emerging challenges in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | 2 - يقترح عقد دورة خاصة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بغية صياغة توافق جديد ومتوازن يأخذ بعين الاعتبار التحديات القائمة والناشئة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛ |
1. The General Assembly, in its resolution 51/226 (part III, sect. C, para. 3) of 3 April 1997, requested the Secretary-General to develop a family leave programme for United Nations staff without creating supplementary leave entitlements and to report thereon to the General Assembly as soon as possible. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥١/٢٢٦ )الجزء الثالث، الفرع جيم، الفقرة ٣( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن يضع برنامجا ﻹجازة عائلية لموظفي اﻷمم المتحدة دون إيجاد استحقاقات إضافية من اﻹجازات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في أقرب موعد ممكن. |
The Office of the Capital Master Plan should seek the advice of the General Assembly as soon as possible on the strategy for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Building and communicate the cost and schedule implications so that future financial obligations are clearly defined. | UN | ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس المشورة من الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بشأن الاستراتيجية المتعلقة بمكتبة داغ همرشولد والمبنى الملحق الجنوبي وعرض تبعات هذه الاستراتيجية من حيث التكاليف والجدول الزمني، لكي يتسنى تحديد الالتزامات المالية المقبلة بوضوح. |
Therefore, the Taller de Trabajo sobre Puerto Rico was in favour of the resolution before the Committee and requested that the case of Puerto Rico be presented to the General Assembly as soon as possible. | UN | ومن ثم فإن حلقة العمل المعنية ببورتوريكو تؤيد القرار المعروض على اللجنة وتطلب عرض قضية بورتوريكو على الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة. |
My delegation wishes to associate itself with the delegations which have requested that the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban be forwarded to the General Assembly as soon as possible. | UN | ويود وفدي أن ينضم إلى الوفود التي طلبت إرسال تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
The Advisory Committee trusts that a further elaboration of such a plan will be forthcoming and requests that the Secretary-General report thereon to the General Assembly as soon as possible but no later than the main part of the sixty-first session. | UN | واللجنة الاستشارية واثقة من أن خطوات وشيكة أخرى سوف تتخذ لوضع هذه الخطة في صورة محكمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز هذا الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين. |
2. The Committee points out that the report under consideration is a final performance report for UNPREDEP and a report on the disposition of the mission's assets will be submitted to the General Assembly as soon as possible. | UN | 2 - وتشير اللجنة إلى أن التقرير قيد النظر هو تقرير عن الأداء النهائي للقوة وأن تقريرا عن التصرف في الأصول التابعة للقوة سيقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
55. The proposed methodology and process should be submitted to the General Assembly as soon as possible with a recommendation for implementation on 1 January 1996, in accordance with Assembly resolution 49/233 A, for existing and all future missions. | UN | ٥٥ - تقدم المنهجية والعملية المقترحتان الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن مع التوصية بالتنفيذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، وذلك بشأن البعثات الحالية وجميع البعثات المقبلة. |
I also wish to inform members that, as President of the General Assembly, I have sent a letter to President José Manuel Zelaya Rosales of Honduras inviting him to come to the United Nations to address the General Assembly as soon as possible to give us an updated report on events in his country. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا أنني، كرئيس للجمعية العامة، أرسلت رسالة إلى رئيس هندوراس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، أدعوه فيها للحضور إلى الأمم المتحدة لمخاطبة الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لموافاتنا بتقرير مستكمل عن الأحداث في بلده. |
In this regard, on behalf of the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste, I would like formally to request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، أود، باسم حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، أن أطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة. |
82. In order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible, and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the Assembly without delay the related section of its report. | UN | 82 - وسعيا إلى ضمان إتاحة استنتاجات وتوصيات اللجنة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن ووفقا لممارستها السابقة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل دون تأخير إلى الجمعية الفرع ذا الصلة من تقريره. |
82. In order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible, and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the Assembly without delay the related section of its report. | UN | 82 - وسعيا إلى ضمان إتاحة استنتاجات وتوصيات اللجنة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن ووفقا لممارستها السابقة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل دون تأخير إلى الجمعية الفرع ذا الصلة من تقريره. |
2. Upon the endorsement of the Economic and Social Council at its 1997 substantive session (decision 1997/244 of 22 July 1997), a note verbale and a letter have been sent by the Secretariat to collect information, which will be made available to the General Assembly as soon as possible. | UN | ٢ - وبعد موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ )المقرر ١٩٩٧/٢٤٤ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧(، وجهت اﻷمانة العامة مذكرة شفوية ورسالة لجمع المعلومات. وسوف تتاح هذه المعلومات للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
We would be grateful if you could bring this request to the attention of both the Security Council and the General Assembly as soon as possible, and should the request be received favourably, that you make the assignments of Judges Picard and Lattanzi to the Perišić case as a matter of urgency. | UN | وسنغدو ممتنين إذا تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس الأمن وعلى الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن. كما نرجو أن تتكرموا، إذا حظي الطلب بالموافقة، بتكليف القاضيتين بيكار ولاتانتزي، عاجلا، بالعمل على قضية بيريزيتش. |
I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Given the importance of the issue, OIOS should provide more information on those reports and ensure that copies were made available to the General Assembly as soon as possible. | UN | وبالنظر إلى أهمية المسألة، فينبغي على مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير معلومات أكثر بشأن تلك التقارير وان يكفل توفر نسخ منها للجمعية العامة بأسرع ما يمكن. |
He urged that the resolution should be submitted to the General Assembly as soon as possible, since its timely adoption would make a difference in the success of the Uruguay Round of trade negotiations. | UN | وحث على عرض القرار على الجمعية العامة بأسرع ما يمكن ﻷن اعتماده في الوقت المناسب سيؤثر على نجاح دورة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. | UN | وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع. |