the General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تتجاهل هذا السلوك، الذي سوف تؤثر عواقبه التدميرية على العالم بأسره. |
the General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال. |
It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. | UN | كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر. |
A non-binding instrument would be preferable, and the General Assembly could adopt a resolution drawing States' attention to the draft articles. | UN | والأفضل وضع صك غير ملزم، ويمكن للجمعية العامة أن تتخذ قرارا توجه انتباه الدول فيه إلى مشروع المواد. |
Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. | UN | ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك. |
Their participation in the General Assembly could serve as a model at the national, regional and local levels and could be expanded over time. | UN | إن مشاركتهم في أعمال الجمعية العامة يمكن أن تكون نموذجا على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وأن تتسع بمرور الأعوام. |
The least the General Assembly could do is to welcome and commend that resolution. | UN | وأقل ما يمكن للجمعية العامة أن تفعله هو أن ترحب بالقرار وأن تشيد به. |
the General Assembly could propose parameters for drawing up such assessments. | UN | يمكن للجمعية العامة أن تقترح معايير لإجراء تلك التقييمات. |
the General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تشكك بولايات المجلس، الذي يتصرف ضمن نطاق سلطته الشرعية. |
the General Assembly could not therefore discuss the mandatory age of separation on the basis of that report. | UN | ولذلك لا يمكن للجمعية العامة أن تناقش السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على أساس ذلك التقرير. |
the General Assembly could not stand by while the Syrian regime continued to commit heinous violations of international human rights law on a daily basis. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن تقف مكتوفة الأيدي بينما يواصل النظام السوري ارتكاب انتهاكات بشعة كل يوم. |
Moreover, the General Assembly could refer legal questions to the International Court of Justice for advisory opinions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجمعية العامة أن تحيل المسائل القانونية إلى محكمة العدل الدولية كي تصدر فتاوى بشأنها. |
the General Assembly could address the situation by calling on Council members to meet their obligations. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تعالج هذه الحالة بمطالبة أعضاء المجلس بالوفاء بالتزاماتهم. |
If those bodies did not achieve the desired results they could be reformed, and the General Assembly could make its contribution to the improvement of their work. | UN | فإن لم تحقق تلك الهيئات النتائج المرجوة فإنه يمكن إصلاحها ويمكن للجمعية العامة أن تقدم مساهمتها في تحسين عملها. |
The Secretariat should provide the information requested so that the General Assembly could take a decision on the matter when considering the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بخصوص هذه المسألة لدى النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The Council's annual report to the General Assembly could be made more analytical. | UN | فتقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة يمكن أن يكون تحليليا بدرجة أكبر. |
With the end of the East-West divide, the General Assembly could look at economic issues in a new way. | UN | وبانتهاء الانقسام بين الشرق والغرب تستطيع الجمعية العامة أن تنظر في القضايا الاقتصادية بطريقة جديدة. |
A subsequent speaker was also of the view that the General Assembly could benefit from new technologies, while underlining the need to guard the confidentiality and reliability of any new system. III. Conclusions | UN | وأعرب متحدث آخر أيضا عن رأي مفاده أنه بوسع الجمعية العامة أن تستفيد من التكنولوجيات الجديدة والتأكيد في الوقت نفسه على الحاجة إلى حماية سرية أي نظام جديد وموثوقيته. |
It was his understanding that there was a rule that the General Assembly could refuse to consider an item if the relevant documentation had not been issued. | UN | وأضاف أنه يفهم أن هناك قاعدة تنص على أن بإمكان الجمعية العامة أن ترفض النظر في بند ما إن لم تصدر الوثائق ذات الصلة به. |
the General Assembly could play an important role in determining the directions of the strategy and considering the main management tools for its implementation. | UN | وتستطيع الجمعية العامة أن تنهض بدور هام في تحديد اتجاهات الاستراتيجية والنظر فيما لدى اﻹدارة من أدوات رئيسية لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The Secretariat should freeze the use of gratis personnel at current levels until the General Assembly could take a decision on the basis of the Secretary-General's report. | UN | وينبغي أن تجمد اﻷمانة العامة استخدام اﻷفراد بدون مقابل عند المستويات الحالية إلى أن تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار على أساس تقرير اﻷمين العام. |
9. The members agree that the General Assembly could consider allocating to the Fourth Committee country-specific items of an internationally predominant political nature and of pertinence to the Committee, after consultations with the sponsors of resolutions pertaining to these items. | UN | 9 - ويتفق الأعضاء على أنه يمكن للجمعية الجمعية العامة أن تنظر في إحالة بنود تخص بلدان بعينها ويغلب عليها في الوقت نفسه طابع سياسي دولي إلى اللجنة الرابعة، وذلك بعد إجراء مشاورات مع مقدمي القرارات المتعلقة بهذه البنود. |
However, the General Assembly could make its own constructive recommendations. | UN | إلا أن الجمعية العامة تستطيع إصدار توصيات بناءة خاصة بها. |
It was clearly the view of the Committee that the Commission had completed its work on watercourses, and that the General Assembly could use that work as a basis for elaborating a convention on the question. | UN | وقال إنه من الواضح أن اللجنة السادسة ترى أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها المتعلق بالمجاري المائية، وأن الجمعية العامة يمكنها أن تستخدم ذلك العمل كأساس ﻹعداد اتفاقية بشأن المسألة. |
The lack of feedback was a cause for concern, as without it the General Assembly could not realistically assess the extent to which States investigated allegations of serious crimes committed by their nationals. | UN | فعدم ورود تعقيبات أمر مثير للقلق لأن بدونها لن يتسنى للجمعية العامة أن تقيّم بطريقة واقعية المنحى مدى تحقيق الدول في الادعاءات بارتكاب رعاياها جرائم خطيرة. |
Secondly, the General Assembly could challenge the Council's actions through a censure resolution, question them through a request for an advisory opinion of the ICJ, or curtail them through its control of the United Nations budget. | UN | ثانيا، يمكن للجمعية العام أن تطعن في إجراءات مجلس الأمن عن طريق قرار حجب الثقة()، أو التشكيك فيها عن طريق طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، أو الحد منها عن طريق تحكمها في ميزانية الأمم المتحدة. |
6. To that end, the General Assembly could consider setting up a group of governmental experts on outer-space confidence-building measures to determine the scope, focus and terms of reference for the establishment under the United Nations of a mechanism, system or unified voluntary registry of space activities, including notifications. | UN | 6 - وتحقيقا لذلك يمكن أن تنظر الجمعية العامة في إنشاء فريق مكون من خبراء حكوميين يُعنى بتدابير بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء، ويتولى تحديد النطاق ومجالات التركيز والاختصاصات فيما يتعلق بإنشاء آلية أو نظام أو سجل طوعي موحد لأنشطة الفضاء، تُشرف عليه الأمم المتحدة، ويشمل تقديم إشعارات. |