"the general assembly for approval" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة للموافقة عليها
        
    • الجمعية العامة للموافقة عليه
        
    • الجمعية العامة لإقرارها
        
    • الجمعية العامة لإقراره
        
    • للجمعية العامة للموافقة عليه
        
    • الجمعية العامة بالموافقة على
        
    • الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه
        
    • الجمعية العامة طلبا لموافقتها عليه
        
    • الجمعية العامة لتوافق عليه
        
    • للجمعية العامة للموافقة عليها
        
    • الجمعية العامة بالموافقة عليه
        
    • الجمعية العامة كي توافق عليه
        
    • الجمعية العامة لتوافق عليها
        
    • الجمعية العامة للموافقة على
        
    • الجمعية العامة للموافقة عليهما
        
    The Secretary-General also recognized that there were financial implications associated with those actions, particularly the restructuring, which would be submitted to the General Assembly for approval in the appropriate budget cycle. UN وقال إن الأمين العام قد سلم أيضا بأن هناك آثارا مالية مرتبطة بهذه الإجراءات، لا سيما إعادة الهيكلة، ستقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة.
    Furthermore, all such schemes must be submitted to the General Assembly for approval before being implemented. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع هذه الخطط يجب أن تقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها قبل تطبيقها.
    They stressed the need for the draft Terms of Reference on enhancing the functioning of the Working Party to be approved and transmitted to the General Assembly for approval. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    The text of the new treaty will be submitted to the General Assembly for approval at its sixty-sixth session. UN وسيقدم نص المعاهدة الجديدة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه في دورتها السادسة والستين.
    In future, the Secretariat should prepare complete budget estimates, including associated costs, for United Nations capital projects before submitting plans to the General Assembly for approval. UN وفي المستقبل، ينبغي للأمانة العامة أن تعد تقديرات الميزانية الكاملة، بما فيها التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لمشاريع الأمم المتحدة الإنتاجية، قبل تقديم الخطط إلى الجمعية العامة لإقرارها.
    Any amendment adopted by a majority of States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly for approval. UN ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General provide all the related information to the General Assembly for approval in the thirteenth annual progress report. UN ولذا توصي اللجنةُ الأمينَ العام بأن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في التقرير المرحلي السنوي الثالث عشر.
    Beyond that, the matter would revert to the General Assembly for approval. UN وتحال أي نفقة تتجاوز ذلك الى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    The Administration intends to hold a series of meetings with the contributing Governments, with a view to presenting a consensus document to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the General Assembly for approval. UN وتعتزم اﻹدارة أن تعقد سلسلة من الاجتماعات مع الحكومات المساهمة، بغية تقديم وثيقة توافق آراء الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    1. The Dispute Tribunal in plenary meeting may adopt amendments to the rules of procedure, which shall be submitted to the General Assembly for approval. UN 1 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعتمد في جلسة عامة تعديلات للائحتها، وتقدم التعديلات إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    The Secretary-General had also indicated that some actions, particularly those related to the restructuring of the Investigations Division, had financial implications, which would be reported to the General Assembly for approval in the appropriate budget cycle. UN وقد أشار الأمين العام أيضا إلى أن لبعض الإجراءات، لا سيما ما يتعلق منها بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات، آثارا مالية ستقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة.
    Any amendment adopted by a majority of States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly for approval. UN وأي مقترح تعتمده غالبية الدول الأطراف الحاضرة وصوتت عليه في المؤتمر، سيعرض على الجمعية العامة للموافقة عليه.
    He would take it that the Committee wished to adopt the tentative programme of work and transmit it to the General Assembly for approval. UN وسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    They stressed the need for the draft Terms of Reference on enhancing the functioning of the Working Party to be approved and transmitted to the General Assembly for approval. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Any issues pending with regard to the working document on the implementation of sanctions presented by the Russian Federation should be dealt with, so the document could be sent to the General Assembly for approval. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي معالجة كافة المسائل العالقة فيما يخص وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن تنفيذ الجزاءات، وذلك حتى يتسنى إرسال الوثيقة إلى الجمعية العامة لإقرارها.
    Any amendment adopted by a majority of States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly for approval. UN ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره.
    The Committee adopted the draft decision, as corrected, and recommended it to the plenary of the General Assembly for approval. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المصوّبة، وأوصت بطرحه على الجلسة العامة للجمعية العامة للموافقة عليه.
    120. The Commission decided to recommend to the General Assembly for approval with effect from 1 January 2012: UN 120 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على ما يلي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012:
    The Board will therefore be invited to transmit the draft terms of reference to the General Assembly for approval. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    1. In its resolution 58/79, the General Assembly invited me to take appropriate steps to conclude a relationship agreement between the United Nations and the International Criminal Court and to submit the negotiated draft agreement to the General Assembly for approval. UN 1 - دعتني الجمعية العامة في قرارها 58/79 إلى اتخاذ خطوات مناسبة لإبرام اتفاق علاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وعرض مشروع الاتفاق الذي ستسفر عنه المفاوضات على الجمعية العامة طلبا لموافقتها عليه.
    [The draft international convention will be presented to the General Assembly for approval at its sixty-first session. UN [سيعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    It also indicated that such proposals would be submitted to the General Assembly for approval during the first resumed part of its sixty-first session. UN كما أشار أيضاً إلى أن تلك المقترحات ستقدم للجمعية العامة للموافقة عليها خلال الجزء الأول المستأنف من دورتها الحادية والستين.
    10. At the same meeting, the Committee adopted the draft resolution and recommended it to the General Assembly for approval (see para. 17, draft resolution II). UN 10 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليه (انظر الفقرة 17، مشروع القرار الثاني).
    The Advisory Committee was informed that " the Pension Board is required, pursuant to article 15 (b) of the Regulations, to submit a biennial estimate of expenses to the General Assembly for approval " . UN فقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه " مطلوب من مجلس المعاشات التقاعدية، عملا بالمادة ١٥ )ب( من النظام اﻷساسي، أن يقدم كل سنتين تقديرا للمصروفات إلى الجمعية العامة كي توافق عليه " .
    Such proposals for discontinuation or deferral should be submitted to the General Assembly for approval. UN وينبغي تقديم مقترحات من هذا القبيل بشأن وقف العمل بالبرامج أو إرجائها، إلى الجمعية العامة لتوافق عليها.
    The Assembly's biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses makes provision for the Secretary-General, under certain conditions, to enter into commitments for activities of an urgent nature without reverting to the General Assembly for approval of the required resources. UN ويتضمن قرار الجمعية الذي تصدره كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية نصا يأذن لﻷمين العام، في ظل ظروف معيﱠنة، بأن يعقد التزامات تتعلق بأنشطة ذات طابع مستعجل دون العودة إلى الجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة.
    11. Furthermore, deadlines for filing complaints to the United Nations Dispute and Appeals Tribunals, as set out in paragraphs 88, 89 and 95 of the Redesign Panel report, will be elaborated in the draft statutes for the respective Tribunals that will be submitted to the General Assembly for approval. UN 11 - وعلاوة على ذلك، فإن المواعيد النهائية لتقديم الشكاوى إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، كما هو مبين في الفقرات 88 و 89 و 95 من تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، سيتم تحديدها في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين اللذين سيعرضان على الجمعية العامة للموافقة عليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus