"the general assembly for consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة للنظر فيه
        
    • الجمعية العامة لتنظر فيه
        
    • الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • الجمعية العامة لكي تنظر فيه
        
    • الجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • الجمعية العامة لكي تنظر فيها
        
    • للجمعية العامة للنظر فيها
        
    • الجمعية العامة كي تنظر فيه
        
    • للجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • الجمعية العامة بالنظر في
        
    • والجمعية العامة للنظر فيها
        
    • للجمعية العامة للنظر فيه
        
    • الجمعية العامة بالنظر فيها
        
    • الجمعية العامة كي تنظر فيها
        
    • الجمعية العامة للنظر في
        
    It would be transmitted to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    That draft resolution is now to be placed before the General Assembly for consideration. UN ومشروع القرار ذلك الآن يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه.
    The working group's report will be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-ninth session. UN وسيقدم تقرير الفريق العامل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    The Secretary-General's report in response to the resolution would be submitted to the General Assembly for consideration at its resumed fifty-eighth session. UN وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. UN وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    A separate report on training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. UN سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    In this connection, I would be grateful if you could present the recommendations of the Internal Justice Council to the General Assembly for consideration by the Member States. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The draft declaration being submitted to the General Assembly for consideration and adoption could only strengthen the existing cooperation between the two organizations. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    The draft resolution that the Committee would transmit to the General Assembly for consideration and adoption should be adopted by consensus. UN وأكد أن مشروع القرار الذي ستحيله اللجنة الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده، ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    While regional integration organizations certainly made a positive contribution to security and prosperity in their respective regions, the Committee's role was not to discuss the merits of any such organization but rather to decide whether the additional item should be included in the agenda of the General Assembly for consideration. UN وأضاف أنه بينما تسهم منظمات التكامل الإقليمي إسهاما إيجابيا في تحقيق الأمن والازدهار في منطقة كل منها، فدور المكتب ليس مناقشة الجوانب الموضوعية في أي منظمة من هذا القبيل وإنما الفصل فيما إذا كان ينبغي إدراج البند الإضافي في جدول أعمال الجمعية العامة للنظر فيه أم لا.
    As the world’s largest predominantly Buddhist kingdom, Thailand called upon the General Committee to include the additional item in the agenda and refer it to the General Assembly for consideration in plenary meeting. UN وأضاف أن تايلند، باعتبارها أكبر مملكة ذات أغلبية بوذية في العالم، تدعو المكتب إلى إدراج البند الإضافي في جدول الأعمال وإحالته إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة.
    The Secretary-General will submit a report on the conditions of service of judges of both Tribunals to the General Assembly for consideration at its fifty-second session. UN سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن شروط خدمة القضاة لكلتا المحكمتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين.
    The Organization is making progress to define options for an optimum " end state " in a new global service delivery model, which will be submitted to the General Assembly for consideration at its seventieth session. UN وتمضي المنظمة قدما في سبيل تحديد الخيارات المتاحة من أجل الوصول إلى حالة نهائية مثلى في شكل نموذج عالمي جديد لتقديم الخدمات سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السبعين.
    In conclusion, he requested the Commission to refer the draft articles to the Drafting Committee for the preparation of a final text to be transmitted to the General Assembly for consideration at its next session. UN وختاماً، طلب إلى اللجنة أن تحيل مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة من أجل إعداد النص النهائي الذي سيحال إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها المقبلة.
    With these brief remarks, I submit the reports of the First Committee to the General Assembly for consideration and adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration. UN وحالما تتوافر نتائج وتوصيات التحليل المعمق، فإنها ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    At the time of writing, these proposals have been transmitted to the General Assembly for consideration. UN وعند صياغة هذا التقرير، كانت هذه الاقتراحات قد أحيلت إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    A separate report on progress in training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. UN سيقدم تقرير مستقل عن التقدم في التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    I have sent the report to Member States and am also transmitting it to the General Assembly for consideration at its forty-eighth session. UN وقد بعثت بالتقرير إلى الدول اﻷعضاء، وإنني أحيله أيضا إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    In this connection, I would be grateful if you could present the recommendations of the Internal Justice Council to the General Assembly for consideration by the Member States. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The full budgets are nevertheless presented to the General Assembly for consideration and approval. UN ومع ذلك فالميزانيات الكاملة تقدم للجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    The revised narrative should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    14. As an advisory committee, the Independent Audit Advisory Committee is cognizant of the fact that its recommendations are to be submitted to the General Assembly for consideration. UN 14 - واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بوصفها لجنة استشارية، تدرك أن توصياتها يجب أن تقدم للجمعية العامة لتنظر فيها.
    The Sixth Committee recommends draft resolution II to the General Assembly for consideration and adoption. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار الثاني واعتماده.
    Therefore, I would be grateful if you could bring this letter and its attachment to the attention of the Security Council and the General Assembly for consideration and necessary action. UN ولذا سأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة مع مرفقها على أعضاء مجلس الأمن والجمعية العامة للنظر فيها واتخاذ الإجراء اللازم.
    " 4. Requests the Secretary-General to undertake a comprehensive assessment of the United Nations response to children affected by armed conflict including recommendations for strengthening, sustaining, mainstreaming and streamlining activities, and to submit his report during the fifty-seventh session of the General Assembly for consideration and action at the beginning of the fifty-eighth session of the General Assembly; " 5. UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما شاملا لمواجهة الأمم المتحدة لحالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح يشمل توصيات تتعلق بتعزيز الأنشطة ودعمها وتعميمها، وأن يقدم تقريرا خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه في بداية الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    The Group agreed on a number of substantive transparency and confidence-building measures, which I commend to the General Assembly for consideration. UN واتفق الفريق على عدد من التدابير الموضوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة وهي تدابير أوصي الجمعية العامة بالنظر فيها.
    Staff representatives have been asked to review it expeditiously so that I may submit it to the General Assembly for consideration. UN وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Texts on genetic resources and traditional knowledge have also previously been transmitted to the General Assembly for consideration. UN وأحيل إلى الجمعية العامة للنظر في وقت سابق أيضا نصان بشأن الموارد الجينية والمعارف التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus