"the general assembly had adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد اعتمدت الجمعية العامة
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة اتخذت
        
    • الجمعية العامة قد اعتمدت
        
    • وقد اتخذت الجمعية العامة
        
    • وقال إن الجمعية العامة اعتمدت
        
    • وكانت الجمعية العامة قد اتخذت
        
    • الجمعية العامة كانت قد اعتمدت
        
    • فقد اعتمدت الجمعية العامة
        
    • وأشار إلى أن الجمعية العامة اعتمدت
        
    • تبنت الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة اعتمدت
        
    • وذكر أن الجمعية العامة اعتمدت
        
    • كما أن الجمعية العامة اعتمدت
        
    the General Assembly had adopted the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, to which all Member States attached great importance. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي تعلق كافة الدول الأعضاء أهمية كبيرة عليه.
    the General Assembly had adopted that resolution without a vote and without any delegation objecting to its content. UN واعتمدت الجمعية العامة هذا القرار دون تصويت ودون أن يعترض أي وفد على محتواه.
    It was encouraging that the General Assembly had adopted resolutions on the need to formulate political education programmes in the Territories in order to foster an awareness among the people of the possibilities open to them. UN ومما يبعث على التشجيع أن الجمعية العامة اتخذت قرارات بشأن ضرورة إعداد برامج التثقيف السياسي في الإقليم من أجل زيادة الوعي في صفوف السكان بالمتاح أمامهم من إمكانات.
    In this context, it was observed that the General Assembly had adopted a number of important resolutions and declarations which reaffirmed and dealt with the issues involved comprehensively. UN ولوحظ في هذا السياق أن الجمعية العامة قد اعتمدت عددا من القرارات والإعلانات الهامة التي أكدت من جديد أهمية القضايا قيد البحث وعالجتها معالجة شاملــة.
    the General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    6. At its fifty-second session, the General Assembly had adopted its resolution 52/200 on international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon. UN ٦ - وقال إن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الثانية والخمسين القرار ٢٠٠/٥٢ عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو.
    the General Assembly had adopted a series of resolutions in which it had urged the host country to remove the travel limitations and restrictions imposed upon certain permanent missions, including the Cuban Mission, as well as on staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وكانت الجمعية العامة قد اتخذت سلسلة مـن القرارات التي حثت فيها البلد المضيف على إزالة تحديدات وقيود السفر المفروضة على بعض البعثات الدائمة، بمـا فـي ذلك البعثة الكوبية، فضلا عن القيود المفروضة علـى بعــض موظفي اﻷمانة العامـة الذيـن ينتمون إلـى بعــض الجنسيات.
    He recalled that the General Assembly had adopted a resolution relating to the case of Puerto Rico, in which the Assembly found that the people of Puerto Rico had effectively exercised their right to self-determination. UN وذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت قراراً يتعلق بحالة بورتوريكو، رأت فيه الجمعية العامة أن شعب بورتوريكو قد مارس فعلاً حقه في تقرير المصير.
    Furthermore, in December 1997, the General Assembly had adopted a resolution that had been carefully negotiated. UN ومن جهة أخرى، فقد اعتمدت الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قرارا أجريت بشأنه مفاوضات دقيقة.
    the General Assembly had adopted two resolutions on that item: resolution 44/51 in 1989 and 46/43 in 1991. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة قرارين بشأن هذا البند: هما القرار ٤٤/٥١ في عام ١٩٨٩ والقرار ٤٦/٤٣ في عام ١٩٩١.
    Above all, he cautioned, thought should be given to how the Council could best pursue this issue now that the General Assembly had adopted an overarching strategy. UN وبصفة خاصة، دعا إلى إعمال الفكر في اكتشاف أفضل طريقة يمكن بها للمجلس معالجة هذه المسألة خاصة وقد اعتمدت الجمعية العامة الآن استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    the General Assembly had adopted resolution 50/115 in support of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابقة القرار ٥٠/١١٥ تأييدا لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    By its resolution 58/4 of 31 October 2003, the General Assembly had adopted the United Nations Convention against Corruption. UN واعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    the General Assembly had adopted a number of resolutions containing programmes and plans for ending colonialism. UN واعتمدت الجمعية العامة عددا من القرارات المتضمِنة لبرامج وخطط لإنهاء الاستعمار.
    It was pleased to note that the Working Group had held in-depth discussions of the report of the Secretary-General entitled " An Agenda for Peace " and that the General Assembly had adopted a resolution on that subject prior to the start of its forty-eighth session. UN ويرحب بالمناقشة العميقة التي كرسها فريق العمل المكلف ببحث تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " وبأن الجمعية العامة اتخذت قرارا بهذا الشأن قبل افتتاح دورتها الحالية.
    25. the General Assembly had adopted resolution 61/262 by consensus, with a view to making the conditions of service and compensation for members of the Court and judges and ad litem judges of the International Tribunals clearer and more transparent. UN 25 - وقالت إن الجمعية العامة اتخذت القرار 61/262 بتوافق الآراء من أجل توفير مزيد من الوضوح والشفافية فيما يتعلق بشروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة والقضاة والقضاة المخصصين بالمحكمتين الدوليتين.
    65. At its forty-seventh session, the General Assembly had adopted resolution 47/64 C by an overwhelming majority. UN ٦٥ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين القرار ٤٧/٦٤ جيم بأغلبية ساحقة.
    Since 1949, the General Assembly had adopted many resolution on the question of Palestine, including the right of the Palestinians to self-determination. Recently, furthermore, it had taken a more positive step by linking that right to the Palestinian people's right to establish an independent State. UN وقد اتخذت الجمعية العامة منذ عام 1949 عدداً كبيراً من القرارات بشأن قضية فلسطين، تتعلق أساساً بحق الفلسطينيين في تقرير المصير، وذهبت مؤخراً إلى أبعد من ذلك بربط هذا الحق بحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة.
    48. In 2006 the General Assembly had adopted the Global Counter-Terrorism Strategy. In his delegation's view, the Assembly, because of its universal membership and its powers under the Charter, was the appropriate forum for crafting a coordinated international response to terrorism. UN 48 - وقال إن الجمعية العامة اعتمدت في عام 2006 استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأن وفده يرى أن الجمعية، بسبب عالمية عضويتها وسلطاتها بموجب الميثاق، هي المحفل الملائم لصوغ رد دولي متضافر على الإرهاب.
    26. At its forty-fifth session, the General Assembly had adopted resolution 45/239 C of 21 December 1990 on the same subject. UN ٢٦ - وكانت الجمعية العامة قد اتخذت في دورتها الخامسة واﻷربعين القرار ٤٥/٢٣٩ جيم المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ بشأن هذا الموضوع نفسه.
    62. The Committee recalled that the General Assembly had adopted the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, as contained in its resolution 47/68 of 14 December 1992. UN ٦٢ - وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، بصيغتها الواردة في قرارها ٤٧/٦٨ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    100. Regarding the Fourth Committee, the General Assembly had adopted the resolution permitting the delegations concerned to vote on the same day that the Fourth Committee had held the meeting in question. UN 100 - أما فيما يتعلق باللجنة الرابعة، فقد اعتمدت الجمعية العامة القرار الذي يسمح للوفود المعنية بالتصويت في نفس اليوم الذي عقدت فيه اللجنة الرابعة الاجتماع المعني.
    the General Assembly had adopted by consensus the amendment to the Convention, increasing from 10 to 18 the membership of the Committee, with a view to enabling it to carry out its mandate more efficiently. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة اعتمدت بتوافق اﻵراء تعديل الاتفاقية، بزيادة أعضاء اللجنة من ١٠ أعضاء إلى ١٨ عضوا، بغرض تمكينها من تنفيذ ولايتها بصورة أكثر فعالية.
    Then, on 18 December 1992, the General Assembly had adopted the Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. UN ثمّ تبنت الجمعية العامة 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The relevant Main Committee of the General Assembly had adopted a draft resolution setting out a clear course of action, which should have been translated into specific cost estimates. UN فقد كانت اللجنة الرئيسية المعنية التابعة للجمعية العامة اعتمدت مشروع قرار يحدد مسارا واضحا للعمل كان ينبغي أن يترجم إلى تقديرات محددة للتكاليف.
    Although the General Assembly had adopted several resolutions on that subject, the situation had not improved, with 15 Member States unrepresented and many others underrepresented or, like Mongolia, below the midpoint of their desirable range. UN وذكر أن الجمعية العامة اعتمدت العديد من القرارات بشأن هذه المسألة إلا أن الوضع لم يتحسن باعتبار أن 15 دولة عضوا غير ممثلة والعديد من الدول الأعضاء الأخرى ممثلة تمثيلا ناقصا أو، كما هو الحال بالنسبة لمنغوليا، دون نقطة الوسط لنطاقها المستصوب.
    Article 2, paragraph 4, of the Charter had enshrined that principle, and the General Assembly had adopted several Declarations on the subject, including the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN وقد أقر ميثاق اﻷمم المتحدة في الفقرة ٤ من المادة ٢ منه دستورية هذا المبدأ. كما أن الجمعية العامة اعتمدت عددا معينا من اﻹعلانات بشأن هذا الموضوع، ومنها ما يتعلق بالعلاقات الودية بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus