"the general assembly prior" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة قبل
        
    • للجمعية العامة قبل
        
    In accordance with past practice, that agreement should be submitted to the General Assembly prior to signature by the Secretary-General. UN وتبعا لما جرت عليه العادة فيما مضى، لا بد أن يُعرض هذا الاتفاق على الجمعية العامة قبل توقيع الأمين العام عليه.
    In accordance with those procedures, the Secretary-General will be presenting a consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to the General Assembly prior to the conclusion of the first part of the fifty-seventh session of the Assembly. UN ووفقا لتلك الإجراءات، سيقدم الأمين العام بيانا موحدا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للميزانية إلى الجمعية العامة قبل اختتام الجزء الأول من الدورة السابعة والخمسين للجمعية.
    As members will recall, the resolution also requested the President to present a summary of the discussions of the Panel to the General Assembly prior to its debate on Afghanistan. UN وكما يذكر الأعضاء، طلب القرار من الرئيس أن يقدم ملخصا لمناقشات حلقة النقاش إلى الجمعية العامة قبل المناقشة التي ستجريها بشأن أفغانستان.
    The intention was to link the plan clearly with resource allocation for decision-making by the General Assembly prior to preparation by the Secretary-General of the biennial programme budget. UN وكان الغرض من ذلك هو الوصل بوضوح بين الخطة وبين تخصيص الموارد من أجل أن يُتخذ بشأنه القرار بواسطة الجمعية العامة قبل أن يقوم الأمين العام بإعداد الميزانية المقترحة لفترات السنتين.
    Much of the earlier reviews and analysis, available to the General Assembly prior to its most recent decision on the subject (54/481), remain relevant to this issue. UN ولذا يبقى الكثير من عمليات الاستعراض والتحليل السابقة، المتاحة للجمعية العامة قبل اتخاذها مقررها الأخير بشأن هذا الموضوع، (54/481)، مجديا بالنسبة لهذه المسألة.
    That summary gave us a valid and rich account of the views put forward by Member States, which need to be further strengthened by the General Assembly prior to being finalized. UN وذلك الموجز أعطانا فكرة واقعية وغنية عن وجهات النظر التي عبرت عنها الدول الأعضاء، والتي تحتاج إلى الدعم من قبل الجمعية العامة قبل صياغتهـا في شكلها النهائــي.
    The target date was based on the time required for the Committee's reports to be processed and issued as documents for consideration by the General Assembly prior to its recess, and for the Fifth Committee to be seized of the Committee's recommendations. UN ويستند الموعد المستهدف إلى الوقت المطلوب لتجهيز تقارير اللجنة وإصدارها كوثائق من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة قبل عطلتها، ومن أجل اللجنة الخامسة لتبقي توصيات اللجنة قيد النظر.
    " 2. Requests once again the nuclear-weapon States to submit a joint report, or separate reports, to the General Assembly, prior to the opening of its forty-ninth session, on the implementation of the present resolution; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم تقريرا مشتركا، أو تقارير منفصلة، عن تنفيذ هذا القرار الى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Several of the recommendations required direction from the General Assembly prior to implementation; for others, implementation was hindered by a shortfall in available funding for the Division’s Headquarters staff to visit both the missions and the aviation vendors in an effort to improve the overall management of aviation activities in the field. UN فهناك عدة توصيات تتطلب توجيها من الجمعية العامة قبل تنفيذها؛ وهناك توصيات أخرى أعاق تنفيذها عجز التمويل المتاح لزيارة موظفي الشعبة بالمقر كلا من البعثات وموردي خدمات الطيران للسعي إلى تحسين إدارة أنشطة الطيران في الميدان عموما.
    20. By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly prior to 1 November 1993 a full budget for the Force for the period from 1 July 1993 to 31 March 1994. UN ٢٠ - وبنفس القرار، طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة قبل ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ميزانية كاملة للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda delivered its report at the end of May, and the Secretary-General will submit a follow-up report to the General Assembly prior to its special event in September. UN فقد قدَّم فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكَّله الأمين العام تقريره في نهاية أيار/مايو، وسيقدم الأمين العام تقرير متابعة إلى الجمعية العامة قبل المناسبة الخاصة التي ستعقدها في أيلول/سبتمبر.
    Addressing the General Assembly prior to the adoption of its resolution 67/19, his country's Minister for Foreign Affairs had said that by according observer status to the State of Palestine, the international community was emphasizing the primacy of diplomacy and rejecting violence. UN وفي بيان أمام الجمعية العامة قبل اتخاذها قرارها 67/19، قال وزير الشؤون الخارجية لبلاده، إن المجتمع الدولي، بمنحه مركز المراقب لدولة فلسطين، فقد أكد على سيادة الدبلوماسية ونبذ العنف.
    It shall be the responsibility of the head of the department concerned, in consultation with the Office of Financial Services and, as required, with the Programme Planning and Coordination Office of the Department of International Economic and Social Affairs to ensure that a report on programme budget implications, as required by regulation 5.9, is submitted to the General Assembly prior to its adoption of any decision. UN تقع مسؤولية ضمان تقديم تقرير عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسبما يقتضيه البند ٥-٩، إلى الجمعية العامة قبل اتخاذها ﻷي مقرر على عاتق رئيس اﻹدارة المعنية، بالتشاور مع مكتب الخدمات المالية، وإذا اقتضى اﻷمر، مع مكتب تخطيط وتنسيق البرنامج التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    It shall be the responsibility of the head of the department concerned, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, to ensure that a report on programme budget implications, as required by regulation 5.9, is submitted to the General Assembly prior to its adoption of any decision. UN تقع مسؤولية ضمان تقديم تقرير عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسبما يقتضيه البند ٥-٩، إلى الجمعية العامة قبل اتخاذها ﻷي مقـرر على عاتق رئيس اﻹدارة المعنية، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    The statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General to the General Assembly prior to the adoption of the resolution (A/C.5/56/26) describes the structure and the resource requirements of MINUGUA for that period. UN ويتضمن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة قبل اتخاذ ذلك القرار (A/C.5/56/26)، وصفا لهيكل البعثة واحتياجاتها من الموارد لتلك الفترة.
    It shall be the responsibility of the head of the department concerned, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, to ensure that a report on programme budget implications, as required by regulation 5.9, is submitted to the General Assembly prior to its adoption of any resolution or decision. UN تقع مسؤولية ضمان تقديم تقرير عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسبما يقتضيه البند 5-9، إلى الجمعية العامة قبل اتخاذها لأي قرار أو مقرر على عاتق رئيس الإدارة المعنية، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    The statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General to the General Assembly prior to the adoption of resolution 55/177 (A/C.5/55/24) describes the structure and the resource requirements of the Mission for that period. UN ويتضمن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة قبل اتخاذ القرار 55/177 (A/C.5/55/24)، وصفا لهيكل البعثة واحتياجاتها من الموارد لتلك الفترة.
    13. The target date for the conclusion of the Committee's work was 23 November 2011, which was based on the time required for the Committee's reports to be processed and issued as documents for consideration by the General Assembly prior to its recess, and for the Fifth Committee to be seized of the Committee's recommendations. UN 13 - واستطرد قائلاً إن الموعد النهائي لاختتام عمل اللجنة هو 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وهو موعد محدد استناداً إلى الزمن المطلوب لتجهيز تقارير اللجنة وإصدارها كوثائق تنظر فيها الجمعية العامة قبل توقف جلساتها، ولكي تنظر اللجنة الخامسة في توصية اللجنة الثانية.
    Furthermore, I should like to remind members that tomorrow, Tuesday, 23 September 2003, at 10 a.m., the Secretary-General will present his report on the work of the Organization (A/58/1) to the General Assembly prior to the opening of the general debate. UN كذلك أود أن أذكر الأعضاء بأن الأمين العام سيقدم في الساعة العاشرة من صباح يوم غد، الثلاثاء، 23 أيلول/ سبتمبر 2003، تقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1) للجمعية العامة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    As the Secretary-General noted in his introductory statement before the plenary of the General Assembly prior to the adoption of the Convention on 31 October 2003, if fully enforced, the Convention could make a real difference to the quality of life of millions of people around the world. UN وكما قال الأمين العام في كلمته الاستهلالية أمام الجلسة العامة للجمعية العامة قبل اعتماد الاتفاقية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 فإن الاتفاقية، إذا أُنفذت بالكامل، يمكن أن تحقق تغييرا عظيما في نوعية حياة الملايين من البشر في كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus