"the general assembly without delay" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة دون إبطاء
        
    • للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء
        
    In connection with those requests, the Committee has requested me to transmit to the General Assembly without delay the sections of its report on its sixtieth session dealing with those questions. UN وقد طلبت مني اللجنة، بصدد تلك الطلبات، أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الأجزاء التي تتناول هذه المسائل من تقريرها عن أعمال دورتها الستين.
    15. He requested the Special Committee to declare Puerto Rico a colony of the United States and to bring the case before the General Assembly without delay. UN 15 - وأكد أن المطلوب من اللجنة الخاصة هو أن تعلن أن بورتوريكو مستعمرة تابعة للولايات المتحدة، وأن تعرض الأمر على الجمعية العامة دون إبطاء.
    33. In order to facilitate early action on these requests for exemption under Article 19 and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 33 - ولتيسير اتخاذ إجراء مبكر بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 ووفقا للممارسات السابقة، أذنت اللجنة لرئيسها أن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    In connection with those requests, the Committee has requested me to transmit to the General Assembly without delay the sections of its report on its sixty-second session dealing with those questions so as to facilitate early action by the Assembly. UN ففيما يتعلق بتلك الطلبات، طلبت اللجنة مني أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفروع ذات الصلة من تقرير دورتها الثانية والستين التي تتناول تلك الطلبات وذلك لتسهيل قيام الجمعية باتخاذ إجراء مبكر بشأنها.
    These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    33. In order to facilitate early action on these requests for exemption under Article 19 and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 33 - ولتيسير اتخاذ إجراء مبكر بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، وعملاً بالممارسة السابقة للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها أن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    27. In order to facilitate early action on these requests for exemption under Article 19, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 27 - ولتيسير اتخاذ إجراء مبكر بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 أذنت اللجنة لرئيسها أن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    In connection with those requests, the Committee has asked me to transmit to the General Assembly without delay the section of its report on its sixty-third session dealing with those questions so as to facilitate early action by the Assembly. UN ففيما يتعلق بتلك الطلبات طلبت اللجنة مني أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفروع ذات الصلة من تقرير دورتها الثالثة والستين التي تتناول تلك الطلبات وذلك ليسهل قيام الجمعية باتخاذ إجراء مبكر بشأنها.
    65. In order to facilitate early action on these requests for exemption under Article 19 and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 65 - ولتيسير اتخاذ إجراء مبكر بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 وعملا بالممارسة السابقة للجنة أذنت اللجنة لرئيسها أن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    In connection with those requests, the Committee has asked me to transmit to the General Assembly without delay the section of its report on its sixty-fourth session dealing with those questions so as to facilitate early action by the Assembly. UN وفيما يتعلق بتلك الطلبات، طلبت مني اللجنة أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها عن دورتها الرابعة والستين الذي يتناول هذه المسائل ليَسهل على الجمعية اتخاذ إجراء بشأنها عما قريب.
    In this letter, I have been requested by the Chairman of the Committee on Contributions to transmit to the General Assembly without delay the section of its report on its sixty-fifth session dealing with requests for exception under Article 19 from a number of Member States. UN في هذه الرسالة، طلب إليَّ رئيس لجنة الاشتراكات أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء ذلك الجزء من تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والستين الذي يتناول طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 المقدمة من عدد من الدول الأعضاء.
    In connection with those requests, the Committee has asked me to transmit to the General Assembly without delay the section of its report on its sixty-fifth session dealing with those questions so as to facilitate early action by the Assembly (see annex). UN وفيما يتعلق بتلك الطلبات، طلبت مني اللجنة أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها عن دورتها الخامسة والستين الذي يتناول هذه المسائل ليسهل على الجمعية اتخاذ إجراء بشأنها عما قريب (انظر المرفق).
    39. In order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. 1. Burundi UN 39 - وبغية كفالة أن تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها متاحة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، ووفقا للممارسة الماضية للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    39. In order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 39 - وبغية كفالة أن تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها متاحة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، ووفقا للممارسة الماضية للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    20. Lastly, a speedy decision should be taken on the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations, in accordance with Article 19 of the Charter of the United Nations, to enable the countries concerned to fully participate in the work of the General Assembly without delay. UN 20 - واختتم حديثه مؤكدا ضرورة اتخاذ قرار سريع بشأن جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، وفقا للمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، حتى يتسنى للبلدان المعنية أن تشارك مشاركة كاملة في أعمال الجمعية العامة دون إبطاء.
    These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus