Such oversight activity is consistent with the requirements of article 5 of the General Conditions of contract. | UN | ويتماشى هذا النشاط الرقابي مع متطلبات المادة 5 من الشروط العامة للعقود. |
One recommendation is to ensure that a standard policy on conflict of interest is in place and integrated into the General Conditions of contracts. | UN | وإحدى التوصيات هي ضمان اعتماد تطبيق سياسة موحدة بشأن تضارب المصالح وإدراجها في الشروط العامة للعقود. |
The " Special Risks " provision is contained in clause 67 of the General Conditions of the main Contract 1100. | UN | 179- ويرد الحكم المتعلق بـ " المخاطر الخاصة " في البند 67 من الشروط العامة للعقد الرئيسي 1100. |
Moreover, in order to avoid similar violations in the future, the Committee recommends that the State party improve the General Conditions of detention. | UN | وفضلا عن ذلك، ومن أجل تجنب وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين الظروف العامة للاحتجاز. |
The same witness described the General Conditions of detention that he saw during his detention: | UN | ٥٧٧ - ووصف الشاهد نفسه الظروف العامة للاحتجاز التي عاشها أثناء احتجازه فقال: |
However, the Office noted that there seemed to be some contractual problems, concerning the legal language of the General Conditions of the contract. | UN | غير أن المكتب لاحظ أنه على ما يبدو كانت هناك مشاكل تعاقدية تتعلق بالصياغة القانونية للشروط العامة للعقد. |
240. the General Conditions of teaching staff remain low. | UN | 240- الأوضاع العامة لهيئات التدريس لا تزال سيئة. |
the General Conditions of the policy are provided in annex I. | UN | وترد في المرفق اﻷول الشروط العامة المتعلقة بهذه السياسة. |
:: the General Conditions of contract of the United Nations state that each invoice paid by the Organization under a given contract can be subject to a post-payment audit at any time until two years after contract termination. | UN | :: وتنص الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة على أن كل فاتورة تسددها الأمم المتحدة بموجب عقد ما يمكن أن تخضع للمراجعة بعد الدفع في أي وقت من الأوقات إلى غاية انقضاء مدة سنتين عن انتهاء العقد. |
The Secretariat has incorporated into the General Conditions of contract, social aspects such as mandatory adherence with the Convention on the Rights of the Child, anti-mine provisions and measures against sexual exploitation. | UN | وقد أدرجت الأمانة العامة في الشروط العامة للعقود جوانب اجتماعية مثل الامتثال الإلزامي لاتفاقية حقوق الطفل، والأحكام المتعلقة بمكافحة الألغام، وتدابير مكافحة الاستغلال الجنسي. |
Under the " General Conditions of Contract " , appended to the contracts concluded for the provision of goods and services, it is stipulated that, | UN | وبموجب " الشروط العامة للعقود " ، التي تذيل بها العقود المبرمة لتوفير السلع والخدمات، يُنص على أن، |
First, the Spanish court's jurisdiction had been questioned, on the grounds that the General Conditions of the German company referred to the German courts. | UN | فأولاً، أُثيرت شكوك بشأن اختصاص المحكمة الإسبانية بناء على أنَّ الشروط العامة للشركة الألمانية أشارت إلى المحاكم الألمانية. |
Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between Organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. | UN | أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية. |
the General Conditions of the Contract comprised an arbitration clause referring potential disputes to arbitration under the Rules of the Cairo Regional Center for International Commercial Arbitration (CRCICA). | UN | وتضمنت الشروط العامة للعقد بند تحكيم يحيل النـزاعات المحتمل نشوبها إلى التحكيم بمقتضى قواعد مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي. |
Upon ratifying the Convention, Hungary declared that it considered the General Conditions of Delivery of Goods between Organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance to be subject to the provisions of article 90 of the Convention. | UN | أعلنت هنغاريا عند التصديق على الاتفاقية أنها تعتبر الشروط العامة لتسليم البضائع بين منظمات البلدان الأعضاء في مجلس التعاضد الاقتصادي خاضعة لأحكام المادة 90 من الاتفاقية. |
A recruiting officer cannot enlist any person in the Regular Force unless he is satisfied that the person intending to be enlisted understands the General Conditions of engagement and wishes to be enlisted. | UN | كما أنه لا يمكن للضابط المسؤول تجنيد شخص في القوات النظامية ما لم يكن مقتنعاً بأن الشخص المعني يفهم الشروط العامة للالتزام ويرغب في أن يصبح مجنداً. |
For example, in a State where the General Conditions of a certain part of the population prevent or impair their enjoyment of human rights, the State should take specific action to correct those conditions. | UN | وعلى سبيل المثال، فإذا حدث في دولة ما أن كانت الظروف العامة لجزء معين من السكان تمنع أو تعوق تمتعهم بحقوق الإنسان فإنه ينبغي للدولة أن تتخذ إجراءات محددة لتصحيح هذه الظروف. |
the General Conditions of detention have improved as well: visits of jails and correctional institutions by national and international organizations, in addition to religious and mass media groups, are nowadays a regular feature. | UN | وقد تحسنت الظروف العامة للاحتجاز كذلك، فالزيارات، التي تقوم بها المنظمات الوطنية والدولية، ووسائط الإعلام والجماعات الدينية، إلى السجون والمؤسسات الإصلاحية، أصبحت من الأمور المعتادة هذه الأيام. |
15. the General Conditions of detention in penal institutions, including overcrowding, were of concern to CAT. | UN | 15- وتشعر لجنة مناهضة التعذيب بالقلق إزاء الظروف العامة للاحتجاز في السجون، بما في ذلك الاكتظاظ. |
If the decision on removal has been abolished, an alien has the right to re-enter the Republic of Croatia and to stay in the country under the General Conditions of entry and stay of aliens. | UN | إذا ألغي قرار الإبعاد، كان للأجنبي الحق في الدخول مجددا إلى جمهورية كرواتيا والبقاء في البلد وفقا للشروط العامة لدخول الأجانب وإقامتهم. فنلندا |
The review resulted in extensive revisions to the General Conditions of Contracts, which were published in January 2008. | UN | وأسفر ذلك الاستعراض عن تنقيحات واسعة النطاق للشروط العامة للعقود، نشرت في كانون الثاني/يناير 2008. |
The State party points to an affidavit of the Commissioner of Prisons attached to the submission and describing the General Conditions of prisoners on death row. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى الشهادة المرفقة بمذكرتها والصادرة عن مفوض السجون والتي يصف فيها الأوضاع العامة للمسجونين بانتظار تنفيذ حكم الإعدام. |
Until now, the loan reimbursement rate has been 100 per cent and, most importantly, a tangible improvement has been observed in the General Conditions of the beneficiary families, including in economic terms. | UN | وحتى الآن يبلغ معدل استرداد القروض 100 في المائة، والأهم هو ملاحظة تحسن ملموس في الأحوال العامة للأسر المستفيدة، بما في ذلك في النواحي الاقتصادية. |
From the review of the clauses included in the contracts and the General Conditions of contracts attached thereto, the following can be underlined: | UN | 65- ومن وجهة نظر الشروط المنصوص عليها في العقود والشروط العامة للعقود الملحقة بها، يمكن التأكيد على ما يلي: |