"the general conference session" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة المؤتمر العام
        
    Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. UN وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام.
    The holding of the General Conference session away from Headquarters should remain an exception. UN وينبغي أن يظل عقد دورة المؤتمر العام خارج المقر استثناء.
    The Secretariat would show due diligence in informing Member States of developments in relation to the hosting of the General Conference session. UN وستبذل الأمانة الحرص الواجب في إبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات المتعلقة باستضافة دورة المؤتمر العام.
    Regional groups had been invited to submit candidatures to the Secretariat before the General Conference session. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    The text had been submitted by the delegation of Côte d’Ivoire and emanated from the President of Côte d’Ivoire, who was attending the General Conference session. UN وأضاف قائلا ان النص قدمه وفد كوت ديفوار وأنه صدر عن رئيس جمهورية كوت ديفوار الذي كان يحضر دورة المؤتمر العام.
    He had been informed that the countries in list D would provide the name of the alternate member nominated by their group at the General Conference session. UN وذكر أنه قد انتهى الى علمه أن البلدان المدرجة في القائمة دال ستقدم في دورة المؤتمر العام اسم العضو المناوب المرشح من جانب مجموعتها.
    At the General Conference session during which he was appointed, the Member States had just adopted the UNIDO strategic long-term vision statement. UN وفي دورة المؤتمر العام التي عُيّنَ خلالها، كانت الدول الأعضاء قد أقرّت لتوّها بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    The theme of the General Conference session was highly relevant in the establishment by the Member States of a common position with regard to the post-2015 sustainable development goals. UN واختيار موضوع دورة المؤتمر العام وجيه للغاية من حيث تمكين الدول الأعضاء من التوصُّل إلى موقف مشترك فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Nigeria was fully prepared for the General Conference session in 2009. UN 9- وأضاف إن نيجيريا مستعدة تمام الاستعداد لاستضافة دورة المؤتمر العام في عام 2009.
    The holding of the General Conference session away from Headquarters should not serve as a precedent. UN 24- وأردف قائلا إن عقد دورة المؤتمر العام خارج المقر لا ينبغي أن يشكّل سابقة.
    He proposed that the Board consider holding the General Conference session in 2009 in another region in order to demonstrate that UNIDO was paying close attention to regional issues. UN واقترح أن ينظر المجلس في عقد دورة المؤتمر العام في عام 2009 في منطقة أخرى لإظهار اهتمام اليونيدو البالغ بالقضايا الإقليمية.
    It was to be hoped that the same spirit of cooperation and goodwill that had informed the reform process would reassert itself at the General Conference, session. UN ٥٤- وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تسود نفس روح التعاون والوداد التي تميزت بها عملية الاصلاح دورة المؤتمر العام أيضا.
    The Chair commended the two groups that had submitted the draft for their constructive work in advance of the General Conference session. UN 16- الرئيس: أشاد بالمجموعتين اللتين قدمتا المشروع على عملهما البناء قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    Informal discussions held seemed to indicate that further consultations should take place before the General Conference session to improve the vision statement UN وقال إنه يبدو أن المناقشات غير الرسمية التي أجريت تشير إلى أنه ينبغي عقد مشاورات إضافية قبل دورة المؤتمر العام لأجل تحسين بيان الرؤية.
    the General Conference session was also an opportunity to reflect on the role that UNIDO could play in promoting industrialization for sustainable development. UN ٣- ومضت قائلة ان دورة المؤتمر العام تشكل أيضا مناسبة للتفكير مليا في الدور الذي يمكن لليونيدو أن تؤديه في النهوض بالتصنيع من أجل التنمية المستدامة.
    In order to respond to the growing concern of Member States to become more familiar with UNIDO's activities, a series of briefings and meetings on substantive items would be organized for delegations in the months leading up to the General Conference session. UN وذكر أنه، استجابة للشاغل المتزايد لدى الدول الأعضاء في أن تصبح أكثر إلماما بأنشطة اليونيدو، ستنظم للوفود خلال الشهور السابقة لانعقاد دورة المؤتمر العام سلسلة من الجلسات والاجتماعات الإعلامية بشأن البنود الموضوعية.
    Her delegation supported the request to continue discussions on the use of unutilized balances up to the General Conference session, and looked forward to receiving a further breakdown of financial details concerning the change management proposal with a view to continued substantive discussions. UN 61- وأعربت عن تأييد وفدها لطلب مواصلة المناقشات بشأن كيفية استخدام الأرصدة غير المنفقة حتى موعد انعقاد دورة المؤتمر العام وتطلعه إلى الحصول على المزيد من تصنيف أدق للتفاصيل المالية المتعلقة بمقترح إدارة التغيير بهدف مواصلة المناقشات الموضوعية.
    The European Union requested the Director-General to report to the session of the Board that would follow the Conference session, outlining, inter alia, the implications for the UNIDO budget, particularly the regular budget, of organizing the General Conference session away from Headquarters. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم تقريرا إلى دورة المجلس التي تلي دورة المؤتمر، يبيّن فيه جملة أمور منها الآثار التي ستترتب على تنظيم دورة المؤتمر العام خارج المقر في ميزانية اليونيدو، وخصوصا في الميزانية العادية.
    The transition to a new administration had called to mind his first appearance as Director-General at the General Conference session in December 2005. UN 19- وأضاف قائلا إنَّ الانتقال إلى إدارة جديدة يستدعي إلى الذاكرة أول حضور له مديرا عاما للمنظمة في دورة المؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the General Conference session, whichever is later. Any corrections to the records of the Main Committee will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. English UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام ، يمكن أن تقدم التصويبات في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام دورة المؤتمر العام ، أيهما يكون بعد اﻵخر ، وستصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز ، في ملزمة منفصلة ، أية تصويبات لمحاضر جلسات اللجنة الرئيسية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus