"the general convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية العامة
        
    • للاتفاقية العامة
        
    Section 23 of the General Convention deals with waiver of privileges and immunities of experts on mission. UN ويتناول البند 23 من الاتفاقية العامة مسألة رفع امتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في مهام رسمية.
    Furthermore, status-of-forces agreements recently concluded, as well as those under negotiation, by the United Nations include references to the General Convention and the United Nations Safety of Personnel Convention. UN وعلاوة على ذلك، تتضمّن اتفاقات وضع القوات التي أبرمت مؤخرا، وكذلك الاتفاقات التي تتفاوض الأمم المتحدة بشأنها، إشارات إلى الاتفاقية العامة واتفاقية الأمم المتحدة لسلامة الموظفين.
    Moreover, these conference agreements deal with matters not covered in the General Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتناول اتفاقات المؤتمر هذه مسائل لا تغطيها الاتفاقية العامة.
    The amendments could explicitly adopt the regime of the General Convention by express reference to it, or by setting out its elements. UN وقد تعتمد التعديلات صراحةً نظام الاتفاقية العامة بالإحالة الصريحة إليها أو بتحديد عناصرها.
    Of particular relevance are sections 20 and 21 of the General Convention to which 153 Member States are Parties and are thus bound thereto. UN وفي إطار هذه الاتفاقية العامة التي أصبحت 153 دولة عضوا أطرافا فيها وبالتالي ملتزمة بها، يكتسي البندان 20 و 21 أهمية خاصة.
    the General Convention governs the conditions under which this immunity may be waived by the Secretary-General. UN وتحكم الاتفاقية العامة الشروط التي يمكن للأمين العام بموجبها رفع الحصانة عن هؤلاء الأفراد.
    Specific watercourse agreements which could be concluded in the future should override the General Convention. UN إن الاتفاقات الخاصة المتعلقة بالمجاري المائية التي قد تبرم في المستقبل يجب أن ترجح على الاتفاقية العامة.
    This fundamental principle was further developed in the General Convention. UN وزيد إحكام هذا المبدأ اﻷساسي في الاتفاقية العامة.
    The immunities of United Nations officials under the General Convention are confirmed or, in some cases, further delineated in headquarters agreements concluded by the Organization with host States. UN والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة يتم تأكيدها، أو في بعض الحالات يزاد تحديدها، في اتفاقات المقر التي تبرمها المنظمة مع الدول المضيفة.
    the General Convention itself, however, does not provide for a specific mechanism for the settlement of disputes of this character. UN غير أن الاتفاقية العامة نفسها لا تنص على آلية محددة لتسوية النزاعات مــن هــذا النـوع.
    Furthermore, article II, section 4, of the General Convention provides that the archives of the United Nations, and in general all documents belonging to it or held by it, shall be inviolable wherever located. UN وعلاوة على ذلك ينص البند ٤ من المادة الثانية من الاتفاقية العامة على حرمة محفوظات اﻷمم المتحدة وبصورة عامة حرمة جميع الوثائق التي تملكها أو تحوزها أيا كان مكانها.
    Thus, in order to have them accorded the privileges and immunities of article V, section 19, of the General Convention, there would need to be a change in their rank. UN وقد ينبغي لذلك تغيير رتبتهم حتى تُمنح لهم الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة الخامسة، البند 19، من الاتفاقية العامة.
    It saw merit in the Council's proposal, which was supported by the judges of the Appeals Tribunals, that judges should be accorded full diplomatic immunities as provided in section 19 of the General Convention on Privileges and Immunities. UN وهو يرى وجاهة في اقتراح المجلس، الذي أيده قضاة محاكم الاستئناف. ومفاده أن يمنح القضاة كل الحصانات الدبلوماسية على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية العامة المتعلقة بالامتيازات والحصانات.
    the General Convention on Cooperation in Judicial Matters, signed at Antananarivo on 12 September 1961; UN الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة الموقع عليها في 12 أيلول/سبتمبر 1961 في أنتاناناريفو؛
    The Council feels that it is not too much to ask that the Organization recognize with an appropriate status under section 19 of the General Convention those who dispense justice and the rule of law within its own jurisdiction. UN ولا يرى المجلس غضاضة في طلب اعتراف المنظمة بأولئك الذين يعملون على إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في نطاق ولايتها، عن طريق منحهم مركزا مناسبا بموجب المادة 19 من الاتفاقية العامة.
    In order to give effect to Article 105 of the Charter, the General Assembly adopted the General Convention, to which, currently, 154 Member States are parties and bound thereby. UN وإعمالا للمادة 105 من الميثاق، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية العامة يبلغ حاليا عدد الدول الأعضاء الأطراف فيها والملتزمة بها 154 دولة.
    The purpose and scope of privileges and immunities of officials and experts on mission are defined in the General Convention in a manner that takes into account the role of such personnel in the carrying out of activities in pursuit of the purposes of the Organization. UN ويُحدَّد غرض ونطاق امتيازات وحصانات الموظفين والخبراء المكلفين بمهام في الاتفاقية العامة على نحو يأخذ في الحسبان دور هؤلاء الأفراد في الاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى تحقيق أغراض المنظمة.
    58. the General Convention does not, however, include a definition of experts on mission. UN 58 - غير أن الاتفاقية العامة لا تشمل تعريفاً للخبراء الموفدين في بعثات.
    39. the General Convention shall apply to the Committee and its secretariat. UN 39 - تُطبَّق الاتفاقية العامة على اللجنة وأمانتها.
    The members of the Executive Board will have the status of representatives of Member States, and the experts and arbitrators will have the status of experts on mission within the meaning of article VI of the General Convention. UN ويكون لأعضاء المجلس التنفيذي مركز ممثلي الدول الأعضاء، ويكون للخبراء والمحكمين مركز الخبراء الموفدين في مهمة في حدود المعنى المقصود في المادة السادسة من الاتفاقية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus