"the general elections of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات العامة التي
        
    • الانتخابات العامة في
        
    • بالانتخابات العامة في
        
    • للانتخابات العامة التي
        
    • للانتخابات العامة في
        
    • إجراء الانتخابات العامة
        
    • إجراء انتخابات عامة في
        
    • للانتخابات العامة المقررة
        
    As a result, after the general elections of 1999, the percentage of women in Parliament had increased to 18 per cent from its 1994 value of 12 per cent. UN ونتيجة لذلك، زادت النسبة المئوية للنساء في البرلمان بعد الانتخابات العامة التي جرت عام 1999 إلى 18 في المائة، بالمقارنة بـ 12 في المائة عام 1994.
    During the electoral campaign preceding the general elections of February l989, the Chief Minister, Mr. Emile Gumbs, quoting the manifesto of his ruling Anguilla National Alliance party, stated that " no further licences will be granted for exclusively owned foreign investment in the UN وخلال الحملة الانتخابية التي سبقت الانتخابات العامة التي أجريت فـي شباط/فبراير ١٩٨٩، ذكــر رئيـس الوزراء، السيد
    The people of Albania clearly demonstrated their support for such reforms in the general elections of March 1992. UN فقد أيد الشعب اﻷلباني بوضوح هذه الاصلاحات خلال الانتخابات العامة التي أجريت في آذار/مارس ١٩٩٢.
    The mission reviewed the situation in the Democratic Republic of the Congo following the general elections of 2006, the first democratic, national elections held in 40 years. UN واستعرضت البعثة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إجراء الانتخابات العامة في عام 2006، التي كانت أول انتخابات وطنية ديمقراطية تجري خلال 40 عاما.
    It had monitored the general elections of 2010, inspected all of the country's prisons and provided training for armed forces' personnel. UN وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة.
    In this regard, he notes with particular concern that the electoral process initiated in Myanmar by the general elections of 27 May 1990 has still, after seven years, to reach its conclusion and that the Government still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards the establishment of democracy in the light of those elections. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص بقلق خاص أن العملية الانتخابية التي انطلقت في ميانمار بالانتخابات العامة في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١ لم تصل إلى غايتها حتى اﻵن، بعد سبع سنوات، وأن الحكومة لم تنفذ بعد التزامها بأن تتخذ كل الخطوات الضرورية نحو إقامة الديمقراطية على ضوء تلك الانتخابات.
    5.3 The authors contest the State party's argument that their communication is an abuse of the right of submission, inasmuch as their right to stand in the general elections of June 2005 was derived from a court decision, which was subsequently overruled. UN 5-3 ويطعن أصحاب البلاغ في حجة الدولة الطرف بأن بلاغهما يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، لأن حقهم في الترشح للانتخابات العامة التي جرت في حزيران/يونيه 2005 مستمد من حكم محكمة، تم إلغاؤه بعد ذلك.
    The parties are already positioning themselves for the general elections of 2010 and do not seem to understand the full urgency of the situation. UN وقد بدأت الأطراف اتخاذ مواقفها استعدادا للانتخابات العامة في عام 2010، ولا يبدو أنها تتفهم العجالة التي يتسم بها الوضع بجميع أبعاده.
    On 10 March, the Bosniak member of the Presidency assumed the chairmanship of the Presidency, which will run until the general elections of October 2014. UN وفي 10 آذار/مارس، أصبح عضو من البشناق رئيسا لمؤسسة الرئاسة في البوسنة والهرسك، إلى حين إجراء انتخابات عامة في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    He announced on 2 August that " improved " manual voter registration would be used for the general elections of 24 November, and that an amendment to the electoral law would be submitted to Parliament. UN وأعلن الرئيس في 2 آب/أغسطس أنه سيجري استخدام نظام تسجيل يدوي " محسَّن " للناخبين خلال الانتخابات العامة التي ستُجرى في 24 تشرين الثاني/نوفمبر وأن تعديلا لقانون الانتخابات سيُعرض على البرلمان.
    The people of East Timor had reaffirmed their decision by participating in all aspects of life, including the political field, and in the general elections of 1982, 1987, 1992 and 1997. UN وقد أعاد شعب تيمور الشرقية تأكيـــد قــراره بالمشاركة في جميع ميادين الحياة بما فيهـــا الميدان السياسي، وفي الانتخابات العامة التي أجريت في أعوام ١٩٨٢ و١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧.
    In the general elections of March 2003, the FMLN won, for the second time, a majority of seats in the Legislative Assembly. UN وفي الانتخابات العامة التي جرت في آذار/مارس 2003، فازت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني للمرة الثانية بأغلبية مقاعد المجلس التشريعي.
    In the general elections of July 2005, there had been a marked increase in the number of women candidates, and women's representation in Parliament had increased from 5.7 per cent to 17 per cent. UN وفي الانتخابات العامة التي أجريت في تموز/يوليه 2005، حدثت زيادة ملحوظة في أعداد المرشحات، وازداد تمثيل المرأة في البرلمان من 5.7 في المائة إلى 17 في المائة.
    1. Takes note of the results of the general elections of February 1989 and the statement of the Chief Minister that the Government of Anguilla had no intention of moving towards independence during its current term of office; UN ١ - تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في شباط/فبراير ٩٨٩١، وببيان رئيس الوزراء ومفاده أن حكومة أنغيلا ليست لديها أية نية للسعي من أجل نيل الاستقلال خلال فترة ولايتها الحالية؛
    The New Progressive Party, an annexationist group that has wielded power in the colonial administration since the general elections of 1992, promoted the holding of a referendum which it tried to characterize as a plebiscite for decolonization. UN وكان الحزب التقدمي الحديد، وهو جماعة تنادي بالضم اكتسبت السلطة في الادارة الاستعمارية بعد الانتخابات العامة في ١٩٩٢، يروج ﻹجراء استفتاء حاول أن يضفي عليه طابع استفتاء شعبي ﻹنهاء الاستعمار.
    Given the considerable delays in these areas, an extraordinary effort will have to be made to ensure substantial advances before the general elections of March 1994. UN ونظرا للتأخيرات الشديدة في هذه المجالات، سيقتضي اﻷمر بذل جهد غير عادي لضمان إحراز جوانب كبيرة من التقدم قبل الانتخابات العامة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    101. In this regard, the following measures should be adopted vis-à-vis the general elections of 2010 to address the various human rights shortcomings: UN 101 - وفي هذا الصدد، يتعين اتخاذ التدابير التالية فيما يختص بإجراء الانتخابات العامة في عام 2010، بهدف معالجة جوانب القصور المختلفة في مجال حقوق الإنسان:
    The decrease in the number of women candidates can be attributed to the extreme political polarization that characterized the general elections of 2005 and to the decisive role that inclusion on a list of candidates played in determining candidates' fortunes. Indeed, the failure to be listed dissuaded many from standing, as the prospect of election was otherwise nonexistent. UN أما تراجع عدد المرشحات فيعود إلى درجة الاستقطاب السياسي الحاد الذي طبع الانتخابات العامة في العام 2005 وإلى الدور الحاسم الذي لعبه الدخول إلى لائحة ما في تقرير مصير المرشحين، فعدم التمكّن من الدخول إلى لائحة كان من شأنه أن أثنى العديد عن الترشيح بالنظر إلى انعدام فرص النجاح خارج اللوائح.
    (a) The electoral process initiated in Myanmar by the general elections of 27 May 1990 has yet to reach its conclusion and the Government still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards the establishment of democracy in the light of those elections; UN )أ( لم تنته بعد العملية الانتخابية التي بدأت في ميانمار بالانتخابات العامة في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١، ومازالت الحكومة لم تف بالتزاماتها باتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹحلال الديمقراطية على ضوء تلك الانتخابات؛
    5.3 The authors contest the State party's argument that their communication is an abuse of the right of submission, inasmuch as their right to stand in the general elections of June 2005 was derived from a court decision, which was subsequently overruled. UN 5-3 ويطعن أصحاب البلاغ في حجة الدولة الطرف بأن بلاغهما يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، لأن حقهم في الترشح للانتخابات العامة التي جرت في حزيران/يونيه 2005 مستمد من حكم محكمة، تم إلغاؤه بعد ذلك.
    It recalls that the authors were not prevented from standing as candidates for the general elections of June 2005. UN وتذكِّر بأن أصحاب البلاغ لم يمنعوا من التقدُّم كمرشحين للانتخابات العامة في حزيران/يونيه 2005.
    With the general elections of 2007, the percentage of female members of the Parliament increased by 100% and is curently 9,1%. UN ومع إجراء الانتخابات العامة لعام 2007 زادت النسبة المئوية لعدد أعضاء البرلمان الإناث بنسبة 100 في المائة، وهي الآن 9.1 في المائة.
    This led to the general elections of 25 August -1 September 2001 under the 1997 Constitution and Fiji's subsequent return to parliamentary democracy under the Prime Ministership of Laisenia Qarase, who had led the Caretaker and Interim governments. UN وأدى هذا إلى إجراء انتخابات عامة في 25 آب/أغسطس - 1 أيلول/سبتمبر 2001 بموجب دستور عام 1997 وعودة فيجي بعد ذلك إلى الديمقراطية البرلمانية تحت رئيس الوزراء لايسنيا كاراسي، الذي قاد الحكومة الانتقالية والحكومة المؤقتة.
    The Special Representative noted significant achievements in preparations for the general elections of 2015, and voiced concern at the political restrictions targeting leaders of the opposition parties. UN وأشار الممثل الخاص إلى تحقيق إنجازات هامة في التحضير للانتخابات العامة المقررة عام 2015، وأعرب عن قلقه إزاء وجود قيود سياسية تستهدف قادة أحزاب المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus