"the general part of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء العام من
        
    • للجزء العام من
        
    • القسم العام من النظام
        
    That Committee is currently drafting the general part of the Penal Code and has not yet begun to consider the special part. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد الجزء العام من القانون الجنائي ولم تشرع بعد في تحليل الجزء الخاص.
    1986-1994 Member of the expert committee reviewing the general part of the Swiss Criminal Code. UN عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري.
    Recently, the Commission completed the elaboration of the general part of the draft penal code. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنجزت اللجنة إعداد الجزء العام من مشروع قانون العقوبات.
    The current parliamentary debate in connection with the review of the general part of the Penal Code also concerns a new article 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    Switzerland Committee of experts charged with preparing a comprehensive reform of the general part of the Criminal Code. UN سويسرا لجنة الخبراء المكلفة بإعداد عملية إصلاح شامل للجزء العام من القانون الجنائي.
    It was questioned whether defences under public international law should be included in the general part of the Statute, since they to a large extent relate to inter-state relations. UN ملاحظة: ]ثارت تساؤلات بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج الدفوع المقدمة طبقا للقانون الدولي العام في القسم العام من النظام اﻷساسي، حيث أنها تتعلق إلى حد كبير بالعلاقات بين الدول.
    The concrete proposals concerning the general part of the draft Code made by the Special Rapporteur on the basis of the written opinions of various countries seemed to the point and reasonable. UN ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة.
    the general part of the Criminal Code establishes as a criminal offence the participation in any capacity, such as perpetrator, accomplice, assistant or public instigator in offences, which encompasses those established in accordance with the Convention against Corruption. UN يُجرِّم الجزء العام من القانون الجنائي المشاركة في الجرائم بأي صفة، على سبيل المثال كمرتكب أو متواطئ أو مساعد أو محرِّض، بما في ذلك الجرائم المجرَّمة وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد.
    The provisions of the general part of the Hungarian CC regarding participation and attempt apply to all offences from the Special Part and correspondingly to crimes established in accordance with the Convention. UN تنطبق أحكام الجزء العام من القانون الجنائي الهنغاري بشأن المشاركة والشروع على جميع الجرائم الواردة في الجزء الخاص ومن ثمّ على الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    the general part of the draft highlighted that article 9 went beyond arrest and detention, but also drew in the aspect of liberty of person. UN وأضافت أن الجزء العام من المشروع يلقي الضوء على تجاوز أحكام المادة 9 مسألتي الاعتقال والاحتجاز، لتتطرّق أيضاً إلى الجانب المتعلق بحرية الأشخاص.
    Therefore, France considers that it would be wise to replace article 13 by a clause in the general part of the draft articles which would state that their provisions were without prejudice to the exercise of diplomatic protection in the case of injury to a legal person other than a corporation. UN وتعتقد فرنسا أنه كان من المستصوب الاستعاضة عن المادة 13 بـبند يرد في الجزء العام من المشروع ويبين أن أحكامه لا تخل بممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة حدوث ضرر لشخص اعتباري ليس شركة.
    The Commission should try to complete the task initiated of formulating the general part of the draft articles as quickly as possible, ending with the question of interpretation. UN وينبغي للجنة أن تحاول إنجاز مهمتها التي بدأت بصياغة الجزء العام من مشاريع المواد بأسرع وقت ممكن إلى أن تنتهي بمسألة التفسير.
    114. It is the aim of the Government to transfer the general part of the housing loan system to the banking system. UN ٤١١- وتهدف الحكومة إلى تحويل الجزء العام من نظام القروض السكنية إلى النظام المصرفي.
    Some delegations questioned whether this concept should be included in the general part of the statute, although it might be necessary to punish such conduct in cases of exceptionally serious crimes. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان ينبغي إدراج هذا المفهوم في الجزء العام من النظام اﻷساسي، رغم أنه قد يلزم توقيع العقوبة على هذا الفعل في حالات الجرائم الهائلة الخطورة.
    However, a person who has committed such act may be held responsible as an abettor according to the articles on participation in crime of the general part of the Penal Code. UN بيد أنه يجوز أن توجه إلى كل من يرتكبها تهمة التحريض علـى الجرم المنصوص عليها بموجب المواد الواردة في الجزء العام من القانون الجنائي.
    the general part of the Penal Code and the Military Offences Act are also applicable to these offences, as there is no specific legislation that establishes special criminal procedures for terrorism. UN كما تخضع هذه الجرائم أيضا للأحكام المنصوص عليها في الجزء العام من القانون الجنائي وفي قانون الجرائم العسكرية، إذ لا يوجد أي تشريع تنظيمي يحدد إجراءات جنائية خاصة بأعمال الإرهاب.
    The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code. UN ويعودأما القدر الأكبر من الخطورة الذي يولى للجرائم ضد عضو في الأسرة فيعود إلى الظروف المشددة المبينة في الجزء العام من قانون العقوبات.
    3. Annex I to this note contains the general part of the explanatory notes prepared by the Secretariat pursuant to the Commission's request. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة الجزء العام من الملاحظات التفسيرية التي أعدّتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    In national legal systems, rules dealing, for example, with conspiracy, complicity and inducing breach of contract may be classified as falling within the “general part” of the law of civil or criminal obligations, as the case may be. UN . وفي النظم القانونية الوطنية، قد تُصنف القواعد التي تتناول التآمر والاشتراك والتحريض من أجل انتهاك عقد ما باعتبارها داخلة في " الجزء العام " من قانون الالتزامات المدنية أو الجنائية، حسبما يكون الحال.
    Switzerland Committee of experts charged with preparing a comprehensive reform of the general part of the Criminal Code. UN سويسرا المشاركة في لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاحات شاملة للجزء العام من القانون الجنائي.
    The Federal Council had decided to treat that question in the context of the overall revision of the general part of the Penal Code which was currently under way and should be completed in approximately one year's time. UN وقرر مجلس الاتحاد معالجة هذه المسألة في إطار التعديل اﻹجمالي للجزء العام من قانون العقوبات الذي يجري حالياً والذي يتوقع أن يتم في غضون سنة تقريباً.
    e/ Another suggestion is to delete this paragraph and to include, in the general part of the Statute, provisions regarding conspiracy, incitement, attempt and complicity in the commission of the core crimes under the court's jurisdiction. UN )ﻫ( ثمة اقتراح آخر يدعو الى أن تحذف هذه الفقرة وأن تدرج في القسم العام من النظام اﻷساسي، أحكام تتعلق بالتآمر والتحريض والمحاولة والمشاركة في ارتكاب الجرائم اﻷساسية الداخلة في اختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus