"the general situation of human rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة العامة لحقوق الإنسان في
        
    • بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في
        
    the general situation of human rights in Belarus has not improved. UN 2- لم تتحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بيلاروس.
    On the general situation of human rights in Tanzania, he maintains that the State party lacks reliable, genuine, comprehensive and independent information on the general situation there. UN وبشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في تنزانيا، يرى أن الدولة الطرف تفتقر إلى معلومات موثوقة وأصلية وشاملة ومستقلة عن الحالة العامة هناك.
    On the general situation of human rights in Tanzania, he maintains that the State party lacks reliable, genuine, comprehensive and independent information on the general situation there. UN وبشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في تنزانيا، يرى أن الدولة الطرف تفتقر إلى معلومات موثوقة وأصلية وشاملة ومستقلة عن الحالة العامة هناك.
    7.2 With reference to the general situation of human rights in Zaire, the State party acknowledges that the situation is far from acceptable, and that the State is losing control. UN ٧-٢ وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في زائير، تعترف الدولة الطرف بأنها أبعد من أن تكون مقبولة وأن الدولة لا تسيطر على اﻷوضاع.
    4.6 Regarding the general situation of human rights in Jordan, the State party finds no grounds for asserting that there exists in Jordan a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN ٤-٦ وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في اﻷردن، فإن الدولة الطرف لا تجد أسبابا للتأكيد بوجود نمط مطرد من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في اﻷردن.
    In determining the risk of such treatment in the present case, the Committee must consider all relevant elements, including the general situation of human rights in a State. UN وكي تقيِّم اللجنة خطر التعرض لمثل هذه المعاملة في إطار القضية الحالية، يجب عليها أن تراعي جميع العناصر ذات الصلة، بما فيها الحالة العامة لحقوق الإنسان في دولة ما.
    7.11 The State party submits that the communication rests mainly on the general situation of human rights in Sri Lanka. UN 7-11 وتزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ يستند أساساً إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    Governments should see the communications procedure as an opportunity to be alerted to situations that, if addressed properly and thoroughly, can improve not only the situation of individual defenders but the overall environment of human rights defenders, which is a fundamental indicator of the general situation of human rights in a country. UN وينبغي أن تنظر الحكومات إلى الإجراءات المتعلقة بالبلاغات على أنها فرصة لتنبيهها إلى حالات يمكن، إذا ما عُولجت بشكل صحيح ودقيق، ألا تحسن فقط حالة مدافعين فرديين عن حقوق الإنسان، ولكن كامل وسط المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو مؤشر أساسي على الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما.
    The reports presented the general situation of human rights in the country, highlighted recent gross violations of human rights committed by the different forces operating there, and provided an update on the Kisangani massacres of 14 and 15 May 2002. UN وعرض التقريران الحالة العامة لحقوق الإنسان في ذلك البلد، وركزا على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا القوات المختلفة العاملة هناك. وقدما معلومات مستكملة عن مذبحة كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    Mr. De Schutter noted that, although the report focused on the effects of the large-scale Israeli military operation on the human rights of Palestinians, the general situation of human rights in Gaza had been serious for some 20 months prior to the escalation of the violence, in large part owing to the blockade imposed on Gaza. UN وقد لاحظ السيد دو شاتر أنه، رغم تركيز التقرير على الآثار الواقعة على حقوق الإنسان للفلسطينيين من جراء العملية العسكرية الإسرائيلية الواسعة النطاق، فقد كانت الحالة العامة لحقوق الإنسان في غزة خطيرة طوال نحو 20 شهرا قبل تصاعد العنف، وتُعزى في جزء كبير منها إلى الحصار المفروض على غزة.
    His first mission facilitated an important confidence-building opportunity that can be further enhanced through continued engagement with the Government of the Sudan and other relevant stakeholders in a constructive manner, with the long-term aim of achieving tangible improvements in the general situation of human rights in the country. UN وقد أتاحت بعثته الأولى فرصة مهمة لبناء الثقة يمكن مواصلة تعزيزها من خلال العمل المستمر مع حكومة السودان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على نحو بنّاء من أجل تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في الحالة العامة لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    It presents the general situation of human rights in the country, highlights recent gross violations of human rights committed by the different forces operating there, and provides an update on the Kisangani massacres of 14 and 15 May 2002. UN وهو يعرض الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد، ويلقي الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا شتى القوات العاملة هناك، ويقدم معلومات مستوفاة عن مذابح كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    6.2 The State party refers to the criteria established by article 3 of the Convention and by the Committee: first, that the general situation of human rights in a country must be taken into account; and second, that the individual concerned must personally be at risk of being subjected to torture, including that such torture must be a necessary and foreseeable consequence of the return of the person to his or her country. UN 6-2 وأشارت الدولة الطرف إلى المعايير التي حددتها المادة 3 من الاتفاقية واللجنة: أولها، أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما يجب أن توضع في الاعتبار، وثانيها، أن الفرد المعني يجب ان يكون شخصياً في خطر التعرض إلى التعذيب، بما في ذلك أن يكون هذا التعذيب نتيجة ضرورية ومتوقعة لعودة الشخص إلى بلده.
    On the issue of the general situation of human rights in Costa Rica, the complainant quotes a press release issued by the Popular Vanguard Party of Costa Rica on 18 October 2002 denouncing acts of political persecution of its leaders by agents of the State. UN وفيما يتعلق بموضوع الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، يستشهد مقدم البلاغ بنشرة صحفية أصدرها حزب الطليعة الشعبي التابع لكوستاريكا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تشجب أفعال الاضطهاد السياسي التي يمارسها موظفون في الدولة ضد قادته.
    8.4 In the present case, the Committee takes note of the State party's observations on the general situation of human rights in Costa Rica and of the fact that Costa Rica has made a declaration under article 22 of the Convention. It further takes note of reports which indicate an improvement in the situation of peasants involved in land disputes. UN 8-4 وفي القضية موضوع البحث، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف على الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، وبأن كوستاريكا قد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22 من الاتفاقية وتحيط كذلك علماً بالتقارير التي تبين حدوث تحسن في حالة الفلاحين المتنازعين على الأراضي.
    However, should the Committee wish to consider the general situation of human rights in Sri Lanka, the State party contends that the situation has been improving since the Government's defeat of the LTTE in May 2009. UN غير أنه إذا ما رغبت اللجنة في النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا، فإن الدولة الطرف تحتج بما يفيد بأن الحالة قد تحسنت منذ هزم القوات الحكومية لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009.
    However, should the Committee wish to consider the general situation of human rights in Sri Lanka, the State party contends that the situation has been improving since the Government's defeat of the LTTE in May 2009. UN غير أنه إذا ما رغبت اللجنة في النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا، فإن الدولة الطرف تحتج بما يفيد بأن الحالة قد تحسنت منذ هزم القوات الحكومية لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009.
    135.13 Seek to expedite the current process of establishing a National Human Rights Institution, with a view to further improving the general situation of human rights in Angola (Egypt); UN 135-13 السعي إلى حث العملية الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بغية المضي في تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في أنغولا (مصر)؛
    4.4 With respect to the general situation of human rights in Turkey the State party submits, as a well-known fact, that arbitrary arrests, demolition of villages and torture are used in the fight against the Kurdish separatists. UN ٤-٤ وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في تركيا، تدفع الدولة الطرف بأن اللجوء للاعتقالات التعسفية، وتدمير القرى، والتعذيب في الصراع ضد الانفصاليين اﻷكراد أمر معروف.
    6.2 As regards the general situation of human rights in Peru, the State party, aware of the information collected by international human rights organizations, submits that political violence in the country has decreased. UN ٦-٢ وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في بيرو، فلعلم الدول الطرف بالمعلومات التي جمعتها منظمات دولية لحقوق اﻹنسان، فإنها ترى أن العنف السياسي في البلد قد تناقص.
    7.2 As regards the general situation of human rights in Peru, counsel refers to the United States Department of State Country Report on Human Rights Practices for 1995, which states that torture and brutal treatment of detainees are common and that Government security forces still routinely torture suspected subversives at military and police detention centres. UN ٧-٢ وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق اﻹنسان في بيرو، تشير المحامية إلى التقرير القطري لوزارة خارجية الولايات المتحدة بشأن ممارسات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٥، حيث ذكر أن التعذيب والمعاملة الوحشية للمحتجزين أمر شائع، وأن قوات اﻷمن التابعة للحكومة تعذب روتينيا المشتبه في أنهم مخربون في مراكز الاحتجاز العسكرية والبوليسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus