"the general structure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل العام
        
    • للهيكل العام
        
    • البنية العامة
        
    • بالهيكل العام
        
    This division indicates the general structure envisaged by the Special Rapporteur. UN ويشير هذا التقسيم إلى الهيكل العام الذي توخاه المقرر الخاص.
    Moreover, before a duty to cooperate could be formulated, it was necessary to define the general structure of the legal regime of disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.
    . the general structure of HS is as follows: UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    In general, France supported the general structure of the draft guide, and would later broach some terminological issues. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    They have found that the time is not right for a major review of the general structure of MINUSTAH as the Mission has not yet fully deployed, the political processes are still in their early stages and the situation in Haiti remains fluid. UN وارتأوا أن الوقت غير مناسب لإجراء استعراض واسع النطاق للهيكل العام للبعثة، في حين لم تُنشر البعثة بكامل قوامها بعد ولا تزال العمليات السياسية في مراحلها الأولى وما زالت الحالة في هايتي هشة.
    This question will be addressed at a later stage when the general structure of the Rules of Procedure and Evidence is discussed. UN وستبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة عند مناقشة الهيكل العام للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    To approve the general structure of the executive programme of the Arab Customs Union; UN الموافقة على الهيكل العام للبرنامج التنفيذي للاتحاد الجمركي العربي.
    Consensus has been achieved on the general structure and content of the draft. UN وتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن الهيكل العام للمشروع ومحتواه.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    The National Quality Assurance Frameworks template is intended to be a tool for providing the general structure within which individual country-specific national quality assurance frameworks can be developed. UN والغرض من نموذج الإطار الوطني العام لمراقبة الجودة أن يكون أداة لتوفير الهيكل العام الذي يمكن لفرادى الأطر الوطنية القطرية لضمان الجودة أن توضع ضمنه.
    the general structure of the draft Guide was found to be acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    Although the organization of each school system varies, the general structure is the same in each community. UN وعلى الرغم من اختلاف كل نظام مدرسي عن الآخر، فإن الهيكل العام واحد في جميع المجتمعات المحلية.
    204. The other delegation commented on the general structure and content of the country programmes as a whole. UN ٢٠٤ - وأثنى الوفد اﻵخر على الهيكل العام ومضمون البرامج القطرية ككل.
    the general structure of the religious affairs and wakfs shall be constituted of the following: UN " ٤- يشتمل الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف على الهيئات التالية:
    Most country Parties have followed the general structure of the Guide but not its indicators, evaluation parameters, remarks and questions. UN وقد اتبع معظم البلدان الأطراف الهيكل العام الوارد في الدليل، ولكنها لم تأخذ بالمؤشرات وبارامترات التقييم والملاحظات والأسئلة التي تضمنها.
    International environmental law must not be separated from the general structure of international law; on the contrary, the two must be reconciled without relinquishing the particularities of the former. UN ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة.
    14. His delegation was in basic agreement with the general structure of the draft articles, however, including that of Part Two. UN ٤١ - ومع ذلك يتفق وفده بصورة أساسية مع الهيكل العام لمشاريع المواد، بما في ذلك الباب الثاني.
    Mexico supports the general structure of the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee and congratulates the Commission on its revision of the proposed organization of the articles adopted on first reading. UN تؤيد المكسيك الهيكل العام الوارد في المشاريع التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا وتشيد بقيام اللجنة بتنقيح الخطة المقترحة في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    30. His delegation agreed too with the general structure of the draft articles, provided that the States concerned could decide, by explicit or implicit agreement, on a different method for applying the provisions of part I of the text in their particular case of succession. UN ٣٠ - وأكد قبول وفده للهيكل العام لمشروع المواد شريطة أن يكون بوسع الدول المعنية أن تقرر، باتفاق صريح أو ضمني، طريقة مختلفة لتطبيق أحكام الباب اﻷول من النص على حالتها الخاصة فيما يتعلق بالخلافة.
    the general structure proposed comprises a framework or umbrella treaty and two protocols. UN وتشمل البنية العامة المقترحة معاهدةً إطارية أو جامعةً وبروتوكولين.
    2. Several delegations welcomed the general structure of the draft articles, although the difficulty of encapsulating all rules of responsibility of various international organizations in a single text was emphasized. UN 2 - ورحبت عدة وفود بالهيكل العام لمشاريع المواد، رغم أنه جرى التشديد على صعوبة إدراج جميع القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية المختلفة في نص واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus