"the general understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفهم العام
        
    • فهمها العام
        
    • المفهوم العام
        
    • تفاهم عام
        
    • التفاهم العام الذي
        
    • التفسير العام
        
    • مع التفاهم العام
        
    • على التفاهم العام
        
    Indeed, there have been other important developments in the general understanding of non—derogable rights which would justify a revision of the general comment on article 4. UN فعلاً سجلت تطورات هامة أخرى في الفهم العام للحقوق غير القابلة للتقييد، بما يُبرر تعديل التعليق العام على المادة ٤.
    445. The Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. UN ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد.
    Still the general understanding on these matters is very limited. UN إلا أن الفهم العام لهذه المسائل لا يزال محدوداً جداً.
    UNCTAD should continue its analysis on the current development of transnational corporations and help developing countries to improve the general understanding of issues related to transnational corporations and their contribution to development, as well as on policies allowing developing countries to benefit from TNC operations. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليله للتطور الراهن للشركات عبر الوطنية وأن يساعد البلدان النامية على تحسين فهمها العام للقضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية وإسهامها في التنمية، كما ينبغي أن يواصل تحليله للسياسات التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة من عمليات هذه الشركات.
    This is the general understanding that underpins all legislation in the country. UN وهذا هو المفهوم العام الذي تستند إليه جميع التشريعات في البلاد.
    There was the general understanding that the draft articles do not cover criminal proceedings. UN هناك تفاهم عام بأن مشاريع المواد لا تغطــي الدعاوى الجنائية.
    the general understanding reached at the high-level meeting deserved the Committee’s full consideration and support. UN أما التفاهم العام الذي جرى التوصل إليه في الاجتماع الرفيع المستوى فإنه جدير بنظر اللجنة وتأييدها بالكامل.
    In order to enforce the right to food, it is essential that the general understanding of the right is better developed. UN وحتى يمكن إنفاذ الحق في الغذاء، لا بد من تطوير الفهم العام لهذا الحق بصورة أفضل.
    This definition corresponds to the general understanding of sustainable development and its three dimensions, economic, social and environmental. UN وهذا التعريف يتفق مع الفهم العام للتنمية المستدامة وأبعادها الثلاثة، الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The Commission's Drafting Committee had proceeded on the general understanding that the draft article on possible definitions was a work in progress and would be subject to further consideration in the future. UN وقد شرعت لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي في العمل بناء على الفهم العام بأن مشروع المادة المتعلق بالتعاريف المحتملة هو عمل في طور الإنجاز وسيخضع للمزيد من النظر في المستقبل.
    We wish to stress the Tribunal's limited jurisdiction in terms of scope and place, as well as the general understanding of time limitation, and urge the Security Council to keep under constant review the operations of the Tribunal to ensure compliance with the terms of the resolutions. UN ونود أن نؤكد على الاختصاص المحدود من حيث النطاق والمكان، وكذلك على الفهم العام للتقادم الزمني، ونحث مجلس اﻷمن على أن يبقي عمليات المحكمة قيد الاستعراض المستمر لضمان الامتثال ﻷحكام القرارين.
    Despite the increasing role of surveys in the general understanding of crime, victimization surveys still remain in many countries an activity that is outside national statistical systems. UN وعلى الرغم من الدور المتزايد للدراسات الاستقصائية في الفهم العام للجريمة، فما زالت الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء في كثير من البلدان نشاطا يخرج عن نطاق النظم الإحصائية الوطنية.
    The Committee had contributed to the general understanding of the content and scope of human rights, including the duty of States parties to promote gender equality and it had consistently voiced its concerns about reservations entered to the Convention. UN وقد أسهمت اللجنة في الفهم العام لفحوى حقوق الإنسان ونطاقها، بما في ذلك واجبات الدول الأطراف بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين، كما أن اللجنة أعربت بصفة مستمرة عن قلقها بشأن التحفظات على الاتفاقية.
    The Commission also reconfirmed the general understanding that its members participated in international conferences and seminars and published articles in scientific periodicals and magazines in their personal capacity, and that their views did not represent the views of the Commission. UN وأكدت اللجنة أيضا الفهم العام بأن أعضاءها يشاركون بصفتهم الشخصية في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية والمقالات المنشورة في الدوريات والمجلات العلمية وأن آراءهم لا تمثل آراء اللجنة.
    The specific commitments made by the Member States that had attended the World Conference on Human Rights must be in line with the general understanding of human rights stemming from recognition of the universality of international human rights law. UN وقال إن الالتزامات المحددة التي تحملتها الدول اﻷعضاء التي حضرت المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لا بد أن تكون متماشية مع الفهم العام لحقوق اﻹنسان النابع من اﻹقرار بعالمية القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    It has also supported the development of educational materials and approaches that improve the general understanding of women's issues, especially as related to population issues. UN كما قدم الصندوق الدعم لتطوير المواد والمناهج التعليمية التي تحسن الفهم العام لقضايا المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا السكانية.
    This usage reflects the general understanding that the threshold in determining the existence of a disaster should be the degree of dysfunction of the society in which it occurs. UN ويعكس هذا الاستخدام الفهم العام بأن العتبة في تحديد وقوع كارثة ينبغي أن تتمثل في درجة الخلل الذي يصيب المجتمع الذي تحل به.
    UNCTAD should continue its analysis on the current development of transnational corporations and help developing countries to improve the general understanding of issues related to transnational corporations and their contribution to development, as well as on policies allowing developing countries to benefit from TNC operations. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليله للتطور الجاري في الشركات عبر الوطنية وأن يساعد البلدان النامية على تحسين فهمها العام للقضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية وإسهامها في التنمية، كما ينبغي أن يواصل تحليله للسياسات التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة من عمليات هذه الشركات.
    the general understanding of rape seemed to be that the requisite mens rea was a lack of consent. UN ويبدو أن المفهوم العام للاغتصاب يتمثل في ركن القصد الجنائي الضروري وهو عدم الموافقة.
    In response to a concern about transparency and objectivity in applying socio-economic factors in the evaluation and comparison of submissions, the general understanding was that the requirement of the 1994 Model Procurement Law that these factors and the manner of their application would have to be addressed in procurement regulations would be retained. UN 165- ولتبديد قلق أثير بشأن الشفافية والموضوعية في تطبيق العوامل الاجتماعية - الاقتصادية لدى تقييم العروض ومقارنتها، كان هناك تفاهم عام على الاحتفاظ بما نص عليه القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 بشأن ضرورة تناول هذه العوامل وكيفية تطبيقها في لوائح الاشتراء.
    In accordance with the draft resolution, the General Assembly would agree with the general understanding reached in the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property that the Convention does not cover criminal proceedings. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تؤيد الجمعية العامة التفاهم العام الذي تم التوصل إليه في اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية ومفاده أن الاتفاقية لا تشمل الإجراءات الجنائية.
    It was observed that the general understanding of this definition would, for example, prevent entities that had been disqualified or excluded from non-open procurement methods from challenging their disqualification or exclusion. UN ولوحظ أن التفسير العام لهذا التعريف، على سبيل المثال، يمنع الكيانات التي أسقطت أهليتها للمشاركة في طرائق الاشتراء غير المفتوحة أو استثنيت منها من الطعن في إسقاط أهليتها أو استثنائها.
    10. His delegation endorsed the general understanding that the point that the draft convention did not cover criminal acts should be addressed in a resolution of the General Assembly. UN 10 - وأعرب المتكلم عن اتفاقه مع التفاهم العام الذي يقضي بمعالجة مسألة عدم تضمين مشروع الاتفاقية إجراءات جنائية بقرار من الجمعية العامة.
    11. The Working Group reiterated the general understanding, which was initially contained in the annex to the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property,5 that the draft Convention did not cover criminal proceedings. UN 11 - وأعاد الفريق العامل التأكيد على التفاهم العام الذي كان واردا أول الأمر في مرفق مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتهامن الولاية القضائية(5)، وفحواه أن مشروع الاتفاقية لا يشمل الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus