"the general welfare of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرفاه العام
        
    • بالرفاه العام
        
    In order to improve the general welfare of children, her country had made the teaching of human rights, including children's rights, a part of the high school curriculum. UN ولتحسين الرفاه العام للأطفال جعل بلدها تعليم حقوق الإنسان، بما يشمل حقوق الأطفال، جزءاً من منهج المدارس الثانوية.
    It is quite important for all Heads of State to realize that poor housing has catastrophic effects on the general welfare of people in any context. UN ومن المهم أن يدرك جميع رؤساء الدول بأن الظروف السكنية السيئة لها آثار كارثية على الرفاه العام للأشخاص، في أي سياق.
    In his view, the United Nations was genuinely committed to ensuring that the general welfare of those territories was secured through the development of their financial systems, the strengthening of their Governments and the building of self-sustaining economies. UN وفي رأيه أن الأمم المتحدة ملتزمة التزاما حقيقيا بكفالة الرفاه العام لتلك الأقاليم عن طريق تطوير أنظمتها المالية، وتعزيز حكوماتها، وبناء اقتصادات مستدامة ذاتيا.
    In order to address those issues, the Government of Kenya is committed to policies aimed at improving the general welfare of children. UN وللتصدي لتلك المسائل، تلتزم حكومة كينيا بسياسات ترمي إلى النهوض بالرفاه العام للأطفال.
    This is not to say that economic success did not play a critical role in promoting the general welfare of the people and democratization. UN وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية.
    SRs, in their individual capacities, should have good communication skills; be good listeners and negotiators; have a thorough understanding of how their respective organizations work; and be oriented towards the general welfare of staff-at-large. UN 157- وينبغي أن يتحلى فرادى ممثلي الموظفين بمهارات تواصلية جيدة؛ وأن يُحسنوا الاستماع والتفاوض وأن يكونوا على دراية واسعة بطريقة عمل مؤسساتهم؛ وأن تحدوهم غاية تحقيق الرفاه العام للموظفين كافة.
    No restriction is imposed unless it is firmly based on our laws, is compatible with the nature of the rights in question, and is solely for the purpose of promoting the general welfare of the Hong Kong community as that article requires. UN ولا يُفرض أي قيد إلا إذا كان قائما بشكل سليم على قوانيننا، ومتوافقا مع طبيعة الحقوق ذات الصلة، ولم يكن الغرض منه إلا تعزيز الرفاه العام لمجتمع هونغ كونغ كما تنص عليه تلك المادة.
    It was clear that the General Assembly had not done enough in the field of prevention of conflicts or peaceful adjustment of situations which were likely to impair the general welfare of nations or friendly relations among them. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن الجمعية العامة لم تبذل جهودا كافية في مجال منع المنازعات وإيجاد تسوية سلمية للحالات التي قد تمس الرفاه العام للدول أو العلاقات الودية فيما بينها.
    The challenge was now to move on to a broad-based economy based on diversified sectors, which would enhance the general welfare of the population. UN ويتمثّل التحدّي الماثل الآن في التحرّك صوب اقتصاد يستند إلى قاعدة عريضة ويقوم على أساس قطاعات منوَّعة، من شأنه أن يعزّز الرفاه العام للسكان.
    (a) May be observed only insofar as State resources permit, or if the general welfare of the public so unavoidably demands as may be determined by the Cabinet; UN (أ) يمكن أن تحترم فقط طالما سمحت بذلك موارد الدولة، أو إذا استلزم ذلك الرفاه العام على نحو لا مفر منه بالطريقة التي تحددها الحكومة؛
    Commending the achievement by the Arab States of tangible progress in various areas of economic and social development, thereby contributing to enhancement of the general welfare of the citizens of the Arab States, UN - وإذ يشيد بما حققته الدول العربية من تقدم ملموس في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مختلف قطاعاتهما بما يسهم في تعزيز الرفاه العام لمواطني الدول العربية،
    8. The summit represents a favourable opportunity to strengthen and advance joint Arab cooperation with the goal of achieving economic, social and developmental integration and enhancing the general welfare of the citizens of the Arab States. UN 8 - تمثل القمة فرصة مواتية لتعزيز ودفع التعاون العربي المشترك، وذلك بهدف تحقيق التكامل في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتنموية وتعزيز الرفاه العام لمواطني الدول العربية.
    20. However, it must be noted that the situation that Malawi finds herself in terms of the Presidency, does not speak much for posterity in that while the current situation may have tremendous influence of the general welfare of females in Malawi, there are no rules that would entrench the current balance. UN 20 - بيد أنه يجب ملاحظة أن الحالة التي توجد فيها ملاوي بخصوص الرئاسة لا تعني الكثير بالنسبة للمستقبل، إذ أنه في حين أن الحالة الراهنة قد يكون لها تأثير هائل على الرفاه العام للنساء في ملاوي، لا توجد أية قواعد من شأنها أن تجذّر التوازن الحالي.
    The Republic of Kiribati observes that resolution 66/6 holds moral and humanitarian considerations that, when adopted, will positively contribute to improving the general welfare of the people of Cuba. UN تلاحظ جمهورية كيريباس أن القرار 66/6 ينطوي على اعتبارات أخلاقية وإنسانية ستساهم إيجابيا، عند اعتماده، في تحسين الرفاه العام لشعب كوبا.
    Reaffirming that States must cooperate among themselves irrespective of their different political, economic, and social systems and their development levels and to foster global economic stability and progress and the general welfare of nations, general wellbeing of nations; UN وإذ نؤكد مجدداً على ضرورة أن تتعاون الدول بين بعضها البعض بصرف النظر عن اختلاف نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتباين مستوياتها الإنمائية، من أجل دعم الاستقرار الاقتصادي والتقدم على مستوى العالم وتعزيز الرفاه العام للدول والخير العام للأمم؛
    35. In accordance with the provisions of articles 4 and 5 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the State of Honduras may subject the rights recognized therein only to such limitations as are determined by law and only in so far as may be compatible with the nature of these rights and solely for the purpose of promoting the general welfare of society. UN 35- وفقاً لما هو منصوص عليه في المادتين 4 و5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يجوز لدولة هندوراس إخضاع الحقوق المعترف بها في العهد إلا للحدود المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه العام في المجتمع.
    Its objectives were to promote development strategies and policies to improve the health of women, to monitor the protection of rights of women, to fight against all forms of violence and discrimination against women, and to support programmes and services for the general welfare of women. UN )السيدة راميريز، بنما( ورصد حماية حقوق المرأة، ومكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة، ودعم البرامج والخدمات التي تستهدف تحقيق الرفاه العام للمرأة.
    The institution of this forum is a positive signal to the ECOWAS residents of the intention of the Ivorian Government to improve relations with its neighbours and ensure ultimately the general welfare of foreign residents, as recommended under the Linas-Marcoussis Agreement. UN ويعتبر إنشاء هذا المنبر إشارة إيجابية موجهة إلى المقيمين في كوت ديفوار من مواطني بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعزم الحكومة الإيفوارية على تحسين علاقاتها مع جيرانها وضمان الرفاه العام في نهاية المطاف للمقيمين الأجانب وفقا للتوصية الواردة في اتفاق لينا - ماركوسي.
    This criminal act, which should be condemned in the strongest terms, must surely have been committed by someone who has no interest in the general welfare of the Israeli and Palestinian peoples. UN ومن المؤكد أن هذا العمل الاجرامي الذي يجب إدانته بأشد العبارات، قد اقترفه شخص لا يهتم اطلاقا بالرفاه العام للشعبين الاسرائيلي والفلسطيني.
    However, he wishes to emphasize that in terms of the Fourth Geneva Convention, it is the responsibility of the occupying Power to ensure that adequate food and medical supplies are provided for the occupied population and to care for the general welfare of the occupied people. UN إلا أنه يود أن يشدد على أنه بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، فإن من مسؤولية السلطة القائمة بالاحتلال كفالة توفير الإمدادات الغذائية والطبية الكافية لسكان المناطق المحتلة والاهتمام بالرفاه العام لهؤلاء السكان.
    However, he wishes to emphasize that in terms of the Fourth Geneva Convention, it is the responsibility of the occupying Power to ensure that adequate food and medical supplies are provided for the occupied population and to care for the general welfare of the occupied people. UN إلا أنه يود أن يشدد على أنه بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة فإن من مسؤولية السلطة القائمة بالاحتلال كفالة توفير الإمدادات الغذائية والطبية الكافية لسكان المناطق المحتلة والاهتمام بالرفاه العام لسكان المناطق المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus