"the genocide in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإبادة الجماعية في
        
    • للإبادة الجماعية في
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • أعمال اﻹبادة الجماعية في
        
    • عمليات اﻹبادة الجماعية في
        
    • بالإبادة الجماعية في
        
    • والإبادة الجماعية في
        
    • إبادة الجنس في
        
    • عملية الإبادة التي شهدها
        
    • للإبادة الجماعية التي حدثت في
        
    • الإبادة الجماعية التي حدثت في
        
    • أعمال اﻹبادة في
        
    • عملية إبادة اﻷجناس في
        
    • للإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • اﻹبادة الجماعية التي
        
    The author compares such campaigns to the ones which led to the Holocaust or the genocide in Rwanda. UN وتقارن صاحبة البلاغ هذه الحملات بتلك التي أدت إلى المحرقة أو الإبادة الجماعية في رواندا.
    When Israel bombs, attacks, kills and takes Palestinian land, there is no Security Council for that; there is no international organization that can stop those bombings and killings, the genocide in Palestine. UN عندما تقصف إسرائيل، وتهاجم وتقتل وتستولي على الأراضي الفلسطينية، لا يوجد مجلس أمن لذلك، ولا توجد منظمة دولية تستطيع أن توقف ذلك القصف والقتل وتلك الإبادة الجماعية في فلسطين.
    Our tragedy is compounded by the fact that the genocide in Rwanda was entirely preventable. UN ومما يعقد مأساتنا حقيقة أن الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن تماما منعها.
    Next year will mark the tenth anniversary of the genocide in Rwanda. UN ستمر في العام القادم الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    Ten years after the genocide in Rwanda, another part of Africa is suffering from grave ethnic violence. UN فبعد مرور عشرة أعوام على الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، يعاني جزء آخر من أفريقيا عنفا عرقيا خطيرا.
    Today we must learn from these difficulties in order to overcome them as quickly as possible, to enable the Tribunal to focus on the essential task: trying those responsible for the genocide in Rwanda. UN وعلينا اليوم أن نستقي الدروس من هذه الصعوبات كيما نتغلب عليها بأسرع ما يمكن، لتمكين المحكمة من التركيز على مهمتها اﻷساسية وهي محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا.
    Women, for example, were active participants in the genocide in Rwanda, some of whom perpetrated sexual violence against other women. UN وعلى سبيل المثال شاركت النساء مشاركة فعّالة في عمليات اﻹبادة الجماعية في رواندا، وقد اقترفت بعضهن العنف الجنسي ضد نساء أخريات.
    It is gratifying that the Tribunal's mission of bringing to justice those responsible for the genocide in Rwanda is well under way. UN ومما يدعو إلى الرضا أن مهمة المحكمة التي تتمثل في إحالة المسؤولين عن ارتكاب الإبادة الجماعية في رواندا إلى القضاء تسير قُدما.
    On the one hand, it is the decade of the final collapse of official apartheid in Africa and, on the other, of the genocide in Rwanda. UN فهي، من جهة، عقد الانهيار النهائي للفصل العنصري الرسمي في إفريقيا، ومن جهة أخرى عقد الإبادة الجماعية في رواندا.
    A recent student graduate shared the personal experience of his family during the genocide in Rwanda. UN وتقاسم طالب دراسات عليا حديث التجربة الشخصية لأسرته أثناء عمليات الإبادة الجماعية في رواندا.
    One year ago, I stood at this very podium and denounced the failure of the international community to end the genocide in Darfur. UN قبل عام، نددت من على هذا المنبر بفشل المجتمع الدولي في إنهاء الإبادة الجماعية في دارفور.
    The events coincided with the twelfth anniversary of the genocide in Rwanda. UN وتصادفت الفعاليات مع الذكرى السنوية الثانية عشرة لوقوع الإبادة الجماعية في رواندا.
    The Council has to ensure that disgraceful inaction, such as in the case of the genocide in Rwanda, cannot ever occur again. UN ويتعين على المجلس أن يضمن أن التقاعس الشائن، كما في حالة الإبادة الجماعية في رواندا، لن يتكرر أبدا.
    The lessons of the genocide in Rwanda must never be forgotten. UN إن الدروس المستفادة من الإبادة الجماعية في رواندا لن تُنسى أبدا.
    The commemoration of the tenth anniversary of the genocide in Rwanda is an occasion for reflection and sadness on the part of all in the international community. UN إن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لحظة أسى ومناسبة للتأمل بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    International sources had confirmed that the genocide in Gujarat had been financed by Indian communities in the United States of America, the United Kingdom and many other countries. UN وأكدت مصادر دولية أن عملية الإبادة الجماعية التي وقعت في غوجارات قد مولتها جاليات هندية تقيم في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وبلدان كثيرة أخرى.
    As pointed out earlier, my country, together with other neighbouring countries, is one of those that was indirectly affected by the genocide in Rwanda. UN وكما أسلفت، فإن بلدي، إلى جانب بلدان أخرى مجاورة، هو أحد البلدان التي تضررت بطريق غير مباشر من أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا.
    It is sometimes alleged that the genocide in Bosnia cannot be compared with the Holocaust against the Jews in the Second World War, and that there are guilty individuals on all sides in the war in Bosnia. UN ويدعى في بعض اﻷحيان أن عمليات اﻹبادة الجماعية في البوسنة لا يمكن مقارنتها بالمحرقة التي تعرض لها اليهود في الحرب العالمية الثانية، وأن هناك أفرادا مذنبين في كل جانب في حرب البوسنة.
    Responsible for several investigations in relation to the genocide in Rwanda in 1994 in Rwanda, Belgium, France and Switzerland: UN اضطلعت بالعديد من التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا التي وقعت في عام 1994، وذلك في كل من رواندا وبلجيكا وفرنسا وسويسرا
    The abominable and unjustifiable acts of terrorism in New York, Madrid and London; the genocide in Rwanda; recent wars and conflicts -- all these events have deeply troubled the international community. UN إن أعمال الإرهاب المقيتة وغير المبررة في نيويورك، ومدريد، ولندن، والإبادة الجماعية في رواندا، والحروب والصراعات في الآونة الأخيرة، كلها أحداث أدت إلى القلق العميق في المجتمع الدولي.
    As for early warning of human-rights disasters, it was well known that the capacity had existed to avert the genocide in Rwanda. UN وبالنسبة لﻹنذار المبكر في حالات الكوارث المتعلقة بحقوق اﻹنسان، فمن المعروف جيدا أن القدرة متوفرة لتلافي إبادة الجنس في رواندا.
    In 2000, legislation was enacted in Rwanda that would allow girls, who headed some 40,000 households following the genocide in that country, to inherit farms and other family properties. UN وفي عام 2000، سنّت رواندا تشريعات تتيح للفتيات وراثة المزارع وغيرها من أملاك الأسرة، بالنظر إلى أن الفتيـــات أصبحن يرأسن 000 40 أسرة معيشية بعد عملية الإبادة التي شهدها ذلك البلد.
    45. As a result of the genocide in 1994, there are an estimated 45,000 households headed by children, 90 per cent of them girls. UN 45- نتيجة للإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994، يوجد ما يقدر ب000 45 أسرة معيشية يعيلها أطفال، 90 في المائة منهم بنات.
    In the immediate aftermath of the genocide in Rwanda, the African Union had enshrined a number of objectives and principles in its Constitutive Act to prevent the recurrence of genocide on the continent. UN فعقب الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا مباشرة، كرس الاتحاد الأفريقي عدداً من الأهداف والمبادئ في قانونه التأسيسي لمنع تكرار الإبادة الجماعية في القارة.
    The latter merited particular attention, for the expression of racist views often led to outbursts of racial violence, as illustrated by the role played by hate radio in the genocide in Rwanda. UN ويستحق هذا الموضوع اهتماما خاصا ﻷن التعبير عن اﻵراء العنصرية غالبا ما يؤدي إلى اندلاع أعمال عنف عنصرية كما يتضح من الدور الذي حرضت فيه اﻹذاعة على ارتكاب أعمال اﻹبادة في رواندا بتغذيتها لروح الكراهية.
    the genocide in Rwanda was State-planned and State-sponsored. UN لقد كانت عملية إبادة اﻷجناس في رواندا مدبرة من الحكومة وتمت تحت رعاية الحكومة.
    Recognizing that April 2004 is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda, UN وإدراكا منها أن نيسان/أبريل 2004 يصادف الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا،
    Certainly, the genocide in Rwanda in 1994 could have been avoided with more determination and foresight. UN وبالتأكيد فإن اﻹبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في ١٩٩٤ كان يمكن تجنبها لو توافر مزيد من التصميم وبُعد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus