"the georgian language" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللغة الجورجية
        
    • باللغة الجورجية
        
    • للغة الجورجية
        
    The Council of Europe has expressed its readiness to explore funding possibilities for the translation of textbooks into the Georgian language. UN وقد أبدى مجلس أوروبا استعداده لاستكشاف إمكانيات تمويل ترجمة الكتب المدرسية إلى اللغة الجورجية.
    The most painful blow for this population was the decision to ban the teaching of the Georgian language, literature and history. UN وكانت أشد الصدمات إيلاماً لهؤلاء السكان القرار الذي صدر بحظر تعليم اللغة الجورجية واﻷدب والتاريخ الجورجيين.
    The Government was also gravely concerned about the banning of the Georgian language and the threats against teachers who continued to teach in Georgian. UN والحكومة تشعر بقلق بالغ أيضا بشأن حظر اللغة الجورجية وتوجيه التهديدات إلى المدرسين الذين يستمرون في التدريس بهذه اللغة.
    The policy of intensified Georgianization was pursued: Georgian script was imposed instead of Abkhaz writing, original Abkhaz place names were changed to Georgian ones, teaching in the Georgian language replaced teaching in the Abkhaz language, the Abkhaz population was prohibited from calling themselves a people. UN واتبعت سياسة مكثفة من أجل تغليب كل ما هو جورجي: ففرضت الكتابة الجورجية بدلا من الكتابة الأبخازية، وتم تغيير أسماء الأماكن الأبخازية الأصلية إلى أسماء جورجية، وحل التدريس باللغة الجورجية محل التدريس باللغة الأبخازية، ومنع السكان الأبخازيون من الاعتداد بنفسهم كشعب.
    31. The Human Rights Office followed up on a case involving a Georgian priest who was sent from Tbilisi to Gali to conduct religious services in the Georgian language. UN 31 - وتابع مكتب حقوق الإنسان حالة أرسل فيها قس جورجي من تبليسي إلى غالي لأداء الشعائر الدينية باللغة الجورجية.
    Otherwise, one could not offer any reasonable explanation why the Georgian language is totally banned as a means of instruction. UN وإن لم يكن الأمر كذلك، لن يستطيع أحد أن يقدم أي تفسير معقول للأسباب التي دعت إلى حظر تام للغة الجورجية بوصفها وسيلة للتعليم.
    Yet another problem, which should be qualified as cultural genocide, was the issue of banning instruction in the Georgian language in Gali schools. UN ومع ذلك، توجد قضية أخرى يمكن وصفها بأنها إبادة جماعية ثقافية، وهي منع تدريس اللغة الجورجية في مدارس غالي.
    A programme should be established to teach the Georgian language to all members of society; unfortunately, however, there were economic constraints. UN ويتوجب إرساء برنامج لتعليم اللغة الجورجية لجميع أفراد المجتمع، بيد أن قيودا اقتصادية تحول دون ذلك، مع الأسف.
    The country respects the rights of ethnic minorities, including the Georgian-speaking population, and it has educational institutions that use the Georgian language for teaching purposes. UN وتحترم في البلد حقوق الأقليات العرقية، بما في ذلك السكان الناطقين باللغة الجورجية، وتعمل فيه مؤسسات تعليمية تستخدم اللغة الجورجية في التدريس.
    The Ministry has also made efforts to enhance teaching of the Georgian language to minority groups in order to guarantee equality of opportunities, while the educational authorities have also implemented a policy to strengthen the knowledge of native languages among minorities. UN وبذلت الوزارة جهودا أيضا لتعزيز تدريس اللغة الجورجية لمجموعات الأقليات، وذلك لضمان تكافؤ الفرص، بينما قامت السلطات التعليمية أيضا بتنفيذ سياسة لتعزيز المعرفة باللغات الأصلية في أوساط الأقليات.
    Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. UN وأكملت رابطة المحامين الجورجيين الشباب ترجمتها أيضا، بناء على اقتراح من مكتب ممثل اﻷمين العام وبمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللغة الجورجية.
    Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. UN وبناء على اقتراح مكتب الممثل أيضاً، استكملت رابطة المحامين الشبان في جورجيا، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ترجمة المبادئ إلى اللغة الجورجية.
    There are also signs that the Abkhaz authorities are taking a more pragmatic and flexible view on the use of the Georgian language in Gali district schools attended by Mingrelian children. UN وثمة مؤشرات أيضا على أن سلطات أبخازيا بدأت تأخذ موقفا أكثر براغماتية ومرونة من استخدام اللغة الجورجية في المدارس الواقعة في منطقة غالي والتي يرتادها الأطفال المنغرليون.
    Persistent lawlessness in the Gali district, lack of infrastructure and lack of instruction in the Georgian language in local schools prevented major returns to the area UN استمر الخروج عن القانون في مقاطعة غالي، كما حال النقص في الهياكل الأساسية وعدم استخدام اللغة الجورجية في التدريس في المدارس المحلية دون عودة أعداد كبيرة إلى المنطقة
    Abkhaz authorities have restricted the use of the Georgian language in schools, with detrimental effects on the provision of education. " UN وقد فرضت السلطات الأبخازية قيودا على استخدام اللغة الجورجية في المدارس، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على توفير التعليم " .
    84. The Committee commends the fact that Georgia acceded to the Convention without reservations, as well as its efforts to publicize the Convention, such as through the translation and dissemination of the Convention in the Georgian language. UN ٨٤ - وتشيد اللجنة بانضمام جورجيا إلى الاتفاقية دون إبداء تحفظات وبالجهود التي بذلتها كدولة طرف لنشر الاتفاقية، من قبيل ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الجورجية وتعميمها.
    During the last 5 years, numerous state programs have been implemented by the MoES in order to enhance opportunities to learn the Georgian language at all levels of education (pre-school, general education and adult education). UN وخلال فترة الخمس سنوات الماضية، نفذت وزارة التربية والعلوم العديد من البرامج الحكومية بهدف تعزيز فرص تعلّم اللغة الجورجية في جميع مستويات التعليم (مرحلة ما قبل المدرسة، والتعليم العام وتعليم الكبار).
    The ethnic Georgian population in the Gali district continued to be denied the right to education in its native tongue, although elective courses in the Georgian language have recently been initiated in one of the Gali schools. UN ولا يزال السكان المتحدرين من أصول جورجية في مقاطعة غالي محرومين من حق التعلم بلغتهم الأم، رغم أن دروسا اختيارية باللغة الجورجية قد أُدخلت في الآونة الأخيرة في إحدى مدارس غالي.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation on the status of languages as well as effective measures to improve the knowledge of the Georgian language amongst minority groups and to increase the use of ethnic minority languages in the public administration. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات بشأن وضع اللغات وأن تتخذ التدابير الفعالة لتحسين إلمام الأقليات باللغة الجورجية وزيادة استخدام لغات الأقليات الإثنية في الإدارة الحكومية.
    Currently, teachers, who dared to instruct in the Georgian language, have been thrown out and the entire school curriculum is being taught in Russian. UN والمدرسون الذين كانت لديهم الجرأة على التدريس باللغة الجورجية طردوا من عملهم، وجميع المقررات الدراسية تلقن في الوقت الحاضر باللغة الروسية.
    Take all appropriate measures to ensure adequate political representation and participation of minorities, in particular Armenian and Azeri communities, as well as to improve their knowledge of the Georgian language. UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من التمثيل والمشاركة السياسيين للأقليات، ولا سيما الجماعات الأرمينية والأذرية، ولتحسين معرفتها للغة الجورجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus