It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. | UN | وقد أصبح من الجلي تماما أن السكان الجورجيين محكوم عليهم بالفناء. |
This resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. | UN | وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر. |
The casualties resulting from the explosion of those mines were exclusively civilian and mostly among the Georgian population. | UN | وقد كان ضحايا انفجار هذه اﻷلغام مدنيون على وجه الحصر وفي معظم الحالات من السكان الجورجيين. |
Regrettably, the infringement of the fundamental rights of the Georgian population continues to this day. | UN | ومما يؤسف له أن انتهاك الحقوق اﻷساسية للسكان الجورجيين لا يزال مستمرا حتى هذا اليوم. |
The Moscow-backed self-proclaimed president of the separatist enclave has declared that the de facto regime will not allow the Georgian population to return to their homes. | UN | إن الشخص الذي نصب نفسه رئيسا للجيب الانفصالي، والمدعوم من موسكو، أعلن أن نظام الأمر الواقع لن يسمح للسكان الجورجيين بالعودة إلى بيوتهم. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that the Government of Georgia will not allow another bloodbath of the Georgian population. | UN | وتفيد وزارة خارجية جورجيا بأن حكومة جورجيا لن تسمح بإراقة دماء سكان جورجيا مرة أخرى. |
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. | UN | وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين. |
This aimed to establish a stable coordination body to ensure that the impact of ERW on the Georgian population and infrastructure were reduced. | UN | ويهدف ذلك إلى إنشاء هيئة تنسيق مستقرة لضمان الحد من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب على السكان الجورجيين والهياكل الأساسية الجورجية. |
In fact, the vast majority of the Georgian population has already left the region, except for several hundred residents. | UN | وقد غادرت الغالبية العظمى من السكان الجورجيين هذه المنطقة التي لم يتبق فيها إلا بضع مئات. |
The Georgian side believes that these actions are a manifestation of a new wave of ethnic cleansing directed at the Georgian population of Abkhazia. | UN | ويعتقد الجانب الجورجي أن تلك اﻷعمال هي أحد مظاهر موجة جديدة من التطهير العرقي تستهدف السكان الجورجيين في أبخازيا. |
Russian forces and the Moscow-backed separatists have perpetrated ethnic cleansing of the Georgian population on the occupied territories of my country. | UN | وقد ارتكبت القوات الروسية والانفصاليون الذين تدعمهم موسكو جرائم التطهير العرقي بحق السكان الجورجيين في الأراضي المحتلة من بلدي. |
Incidents of violations of human rights, largely against the Georgian population, have been reported. | UN | وأفيد بوقوع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان، معظمها ضد السكان الجورجيين. |
A. Criminal intent to exterminate the Georgian population of Abkhazia as part of the official | UN | النية اﻹجرامية ﻹبادة السكان الجورجيين بأبخازيا كجزء من اﻷيديولوجية الرسمية للانفصاليين |
108. The extermination of the Georgian population was carried out even in localities never affected by military action. | UN | ١٠٨ - وقد اضطلع بإبادة السكان الجورجيين حتى في اﻷماكن التي لم تتأثر اطلاقا باﻷعمال العسكرية. |
Blatant violations of human rights and ethnic cleansing of the Georgian population in Abkhazia continue unabated. | UN | والانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وعمليات التطهير العرقي للسكان الجورجيين في أبخازيا لا تزال مستمرة بلا هوادة. |
IV. GENOCIDE OF the Georgian population OF ABKHAZIA, GEORGIA - A CRIME AGAINST HUMANITY MANIFESTED IN THE | UN | اﻹبادة الجماعية للسكان الجورجيين بأبخازيــا، جورجيـا - جريمـة مرتكبة ضد اﻹنسانية في صورة تطهير إثني |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme indignation in connection with the developments in the Gali district of Abkhazia, Georgia, where the ethnic cleansing of the Georgian population is continuing openly. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ سخطها بصدد التطورات التي جدت في مقاطعة غالي اﻷبخازية في جورجيا، حيث يستمر التطهير العرقي للسكان الجورجيين على المﻷ. |
Furthermore, the persecution of the Georgian population on the basis of ethnic origin was raised by the separatist regime to the level of state policy. | UN | هذا علاوة علـــى أن النظام الانفصالي قام بتصعيد اضطهاد سكان جورجيا على أساس اﻷصل العرقي إلى مستوى سياسة الدولة. |
Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. | UN | فما زال الحد الأدنى لمتوسط الأجر لا يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق لجزء كبير من سكان جورجيا بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف. |
1994-1997 Chairman, Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia. | UN | 1994-1997 رئيس لجنة التحقيق في سياسات التطهير الإثني/الإبادة الجماعية ضد سكان جورجيا في أبخازيا بجورجيا. |
By the time of its liberation, the Georgian population had already left Abkhazia. | UN | وبحلول يوم التحرير كان السكان الجورجيون قد غادروا إقليم أبخازيا بالفعل. |
This principle was reaffirmed during the referendum held on 31 March 1991, in which the Georgian population expressed its strong resolve to restore the country’s statehood. | UN | وأعيد تأكيد هذا المبدأ خلال الاستفتاء الذي جرى في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩١ والذي قام خلاله شعب جورجيا باﻹعراب عن عزمه القوي باستعادة مركز البلد كدولة. |