Many positive steps have been taken since the signing of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition and the subsequent establishment of the transitional Government. | UN | واتخذت خطوات إيجابية عديدة منذ توقيع الاتفاق العام والشامل بشأن الفترة الانتقالية والتشكيل اللاحق لحكومة انتقالية. |
The Council also called upon the international community to assist the Transitional Government in its efforts to implement the Global and All-Inclusive Agreement. | UN | وأهاب المجلس أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
Support for the implementation of the Global and All-Inclusive Agreement | UN | دعم تنفيذ الاتفاق العام والشامل |
It launched an appeal to all political actors in the Democratic Republic of the Congo to abide strictly by the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. | UN | ووجهت نداء إلى الأوساط السياسية بمختلف مشاربها في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الامتثال بدقة لأحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف. |
The signatories of the Global and All-Inclusive Agreement have a special responsibility in this regard. | UN | وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-Inclusive Agreement | UN | :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل |
The Council continued to put pressure on all Congolese parties to remain fully committed to the peace process of the Global and All-Inclusive Agreement. | UN | وواصل المجلس ممارسة الضغط على كل الأطراف الكونغولية لكي تبقى على التزامها التام بعملية السلام التي ينص عليها الاتفاق العام والشامل. |
They called upon the international community to assist the Government of National Unity and Transition in its efforts to implement the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. | UN | ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
It calls on the Congolese authorities to ensure that their actions keep within the letter and the spirit of the resolutions adopted by the inter-Congolese dialogue, the Global and All-Inclusive Agreement and the Transitional Constitution and to speed up the decision-taking process and the necessary reforms with a view to stabilizing the country as soon as possible. | UN | ويدعو السلطات الكونغولية إلى ضمان توافق أفعالها نصا وروحا مع القرارات التي اتخذها الحوار بين الأطراف الكونغولية ومع الاتفاق العام والشامل والدستور الانتقالي والإسراع بعملية اتخاذ القرارات وبإجراء الإصلاحات اللازمة بهدف تحقيق الاستقرار في أقرب وقت ممكن في البلد. |
The peace negotiations which took place in the context of the inter-Congolese dialogue culminated, in Pretoria on 17 December 2002, in the signing of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo. | UN | تمخضت مفاوضات السلام التي عقدت في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية عن توقيع الاتفاق العام والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
All the parties must implement forthwith the Global and All-Inclusive Agreement signed at Pretoria on 17 December 2002 and the subsequent agreements, given that these constitute the only viable plan for restoring peace and establishing a constitutional legal order based on respect for human rights. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تطبق بلا إبطاء الاتفاق العام والشامل الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 والاتفاقات اللاحقة لـه، ذلك أنها تُشكل الخطة الوحيدة القمينة بإعادة السلام وإقامة نظام قانوني دستوري يرتكز على احترام حقوق الإنسان. |
The 3 April 2003 events in Drodro, which cost the lives of some 408 people, come at a time when there are beginning to be real hopes for peace in the Democratic Republic of the Congo, especially since the signing of the Global and All-Inclusive Agreement at Sun City on 17 December 2002. | UN | فأحداث 3 نيسان/أبريل 2003 التي وقعت في بلدة درودرو وأودت بحياة زهاء 408 من الأشخاص جاءت في وقت بدأت تتجسد فيه آمال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما بعد توقيع الاتفاق العام والشامل في صن سيتي يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1. Reaffirms the demand, laid down in paragraph 20 of resolution 1493, that all States take the necessary measures to prevent the supply of arms and any related materiel or assistance to armed groups operating in North and South Kivu and in Ituri, and to groups not party to the Global and All-Inclusive agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo (signed in Pretoria on 17 December 2002); | UN | 1 - يعيد تأكيد المطلب الوارد في الفقرة 20 من القرار 1493، التي تقضي بأن تتخذ الدول كافة ما يلزم من تدابير لمنع تقديم الأسلحة وكل ما يتصل بها من عتاد أو مساعدات إلى الجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل المتعلق بالعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002)؛ |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the document setting out the road map for free, transparent and democratic elections in the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, signed in Pretoria on 17 December 2002 and adopted in Sun City on 1 April 2003 (see annex).* | UN | بناء على طلب من حكومتـي، يشرفني أن أرفـق طيـه الوثيقة التي تضم خريطة الطريق لإجراء انتخابات حـرة وشفافـة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لأحكام الاتفاق العام والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقـِّـع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وأُقـِـر في صــن ستـي في 1 نيسان/أبريل 2003 (انظر المرفق)*. |
1. Reaffirms the demand, laid down in paragraph 20 of resolution 1493, that all States take the necessary measures to prevent the supply of arms and any related materiel or assistance to armed groups operating in North and South Kivu and in Ituri, and to groups not party to the Global and All-Inclusive agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo (signed in Pretoria on 17 December 2002); | UN | 1 - يعيد تأكيد المطلب الوارد في الفقرة 20 من القرار 1493، التي تقضي بأن تتخذ الدول كافة ما يلزم من تدابير لمنع تقديم الأسلحة وكل ما يتصل بها من عتاد أو مساعدات إلى الجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل المتعلق بالعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002)؛ |
The entire political class of the Democratic Republic of the Congo to abide strictly by the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement and of the Transitional Constitution; | UN | امتثال جميع الأوساط السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجميع أحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف وللدستور الانتقالي؛ |
The Transitional Government, Parliament and others concerned need to take a decision on those issues, as well as on whether the Commission should have amnesty powers, and to ensure a solution that would balance the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition and the transitional constitution with the current political realities in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وينبغي للحكومة الانتقالية والبرلمان وجهات معنية أخرى اتخاذ قرارات في هذه القضايا، والبت في ما إذا كان يتعين تخويل سلطة العفو إلى اللجنة أم لا، وضمان حل يوازن بين أحكام اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف والدستور الانتقالي والواقع السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
2. During the reporting period, the principal political institutions of the transition continued to function and several steps were taken towards the implementation of key provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. | UN | 2 - خلال فترة التقرير، واصلت المؤسسات السياسية الرئيسية الانتقالية عملها واتُخذت خطوات عديدة نحو تنفيذ الأحكام الرئيسية من " اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف " . |
66. The independent expert recommends to all the Congolese parties, whether or not signatories to the Global and All-Inclusive Agreement, that they should: | UN | 66- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي: |
24. the Global and All-Inclusive Agreement envisaged the establishment of a new political order based on constitutional and democratic government. | UN | 24 - ويُذكر أن الاتفاق الشامل والجامع ينص على إقامة نظام سياسي جديد قوامه الحكم الدستوري الديمقراطي. |
24. In accordance with the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition, of 17 December 2002, elections are to held in the Democratic Republic of the Congo within two years after the establishment of the Transitional Government, which would mean by July 2005. | UN | 24 - عملا بالاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، من المقرر إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سنتين من تشكيل الحكومة الانتقالية أي بحلول تموز/يوليه 2005. |
However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. | UN | بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع. |