"the global counter-terrorism strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية مكافحة الإرهاب
        
    • الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    In this regard, the Declaration reinforces the commitments made by Member States under the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy sent a clear positive signal in that direction. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه.
    Member States should cooperate to ban the payment of ransom to terrorist groups. the Global Counter-Terrorism Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على حظر دفع فدية للجماعات الإرهابية، كما ينبغي تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وأن يتم استعراضها بانتظام.
    Her delegation therefore supported full implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy at all levels. UN لذا فإن وفد بلدها يدعم التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    In this regard, we consider comprehensive implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy to be of fundamental importance. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن التنفيذ الشامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب له أهمية محورية.
    the Global Counter-Terrorism Strategy adopted in 2006 again showed the unity and determination of countries to fight terrorism. UN وتظهر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في سنة 2006 وحدة البلدان وتصميمها على مكافحة الإرهاب.
    Moreover, all Member States should bolster their efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول الأعضاء تعزيز جهودها الرامية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Principal responsibility for implementing the Global Counter-Terrorism Strategy lay with Member States. UN وأشار إلى أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The Government was also taking measures to implement the Global Counter-Terrorism Strategy and the counter-terrorism resolutions of the Security Council. UN كما تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    It also favoured prompt implementation of all components of the Global Counter-Terrorism Strategy, with emphasis on comprehensive and nonselective follow-up. UN وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية.
    However, the goals of the Global Counter-Terrorism Strategy had not yet been fully attained. UN بيد أن أهداف الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب لم تتحقق على النحو الأوفى حتى الآن.
    Our country supported the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy in the United Nations General Assembly in 2006. UN وساند بلدنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006 اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Symposium on Implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy UN الندوة بشأن بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
    the Global Counter-Terrorism Strategy is the embodiment of the common understanding among countries against terrorism. UN وتمثل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تجسيدا للتفاهم المشترك بين البلدان بشأن مكافحة الإرهاب.
    In that regard, the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy was a milestone. UN وفي هذا الصدد، كان اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب معلما بارزا.
    The United Nations will develop a more coordinated response on the Sahel, including the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy in the region. UN وستضع الأمم المتحدة استجابة أكثر تناسقا بشأن الساحل، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة.
    In those contexts, periodic review of the Global Counter-Terrorism Strategy was essential. UN وذكر أن الاستعراض الدوري للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أمر ضروري لهذه الأسباب.
    It is because of this conviction that Cameroon has in the past year contributed to the adoption by the General Assembly of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وبسبب هذا الاقتناع ساهمت الكاميرون في السنة المنصرمة في اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The General Assembly's adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy is to be welcomed. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    He welcomed the Global Counter-Terrorism Strategy and the cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. UN ورحب بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Japan welcomed the adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy, which was a milestone in the work of the United Nations in that field and sent a unified message from its Member States. UN وأعرب عن ترحيب اليابان باعتماد الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي تمثل إنجازا بارزا في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في ذلك الميدان، وتوجه رسالة موحدة من دولها الأعضاء.
    As an operational tool, the Global Counter-Terrorism Strategy also requires an implementation review. UN والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تستلزم أيضا، بصفتها أداة تنفيذية، إجراء استعراض للتنفيذ.
    That led, in 2006, to the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأدى هذا في عام 2006 إلى اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Colombia attaches great importance to fulfilling its commitments under the framework of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتعلق كولومبيا أهمية كبيرة على الوفاء بالتزاماتها في إطار استراتيجية مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    When the Global Counter-Terrorism Strategy was adopted in 2006, Syria joined the consensus, despite the critical comments made by my delegation and many others during the discussions. UN وأخيرا، لقد انضمت سورية إلى توافق الآراء في العام 2006 عند إقرار الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب بالرغم من الملاحظات التي أبدتها هي وعشرات الوفود الأخرى خلال المناقشات.
    This mandate broadly covers three of the four pillars of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus