"the global debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقاش العالمي
        
    • المناقشة العالمية
        
    • الحوار العالمي
        
    • للنقاش العالمي
        
    • المناقشات العالمية
        
    The High-level Dialogue validated the view that refugees, though special because of their need for international protection, must be included in the global debate on international migration and development. UN وقد أيّد الحوار الرفيع المستوى وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي إدراج اللاجئين في النقاش العالمي بشأن الهجرة والتنمية، رغم خصوصية حالتهم نظرا لاحتياجهم إلى الحماية الدولية.
    The parameters of the right to development could inform the global debate on creating development that freed all human beings from fear and from want. UN ويمكن أن توجه معايير الحق في التنمية النقاش العالمي بشأن تحقيق تنمية تُحرر جميع البشر من الخوف والفاقة.
    Metrics and robust baselines are required to monitor and assess innovation and related policy performance in order to support the global debate, guide policies and highlight good practices. UN ويلزم وجود مقاييس وخطوط أساس متينة لرصد وتقييم الابتكار وأداء السياسات ذي الصلة من أجل دعم النقاش العالمي وتوجيه السياسات وتسليط الضوء على الممارسات الجيدة.
    The messages were not negotiated texts; they were compiled by rapporteurs, in consultation with the organizing teams of each session, and served as key outcomes from Europe that could be discussed in the global debate. UN ولم تكن هذه الرسائل نصوصاً تم التفاوض عليها؛ إنما قام المقررون بتجميعها بالتشاور مع أفرقة تنظيم كل دورة واعتبرت بمثابة نتائج رئيسية من أوروبا من شأنها أن تسهم في المناقشة العالمية.
    the global debate on small arms has focused on curbing their use. UN وتركز المناقشة العالمية بشأن الأسلحة الصغيرة على الحد من استخدامها.
    Influencing the global debate is vital. UN ولا شك أن التأثير على الحوار العالمي مسألة حيوية.
    53. OHCHR advanced the global debate on a moratorium on the death penalty, aiming at its abolition. UN 53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    These are the areas in which WHO will seek to shape the global debate, to secure country involvement, and to drive the way the Organization works. UN وهذه هي المجالات التي ستسعى منظمة الصحة العالمية إلى تشكيل النقاش العالمي فيها، لضمان المشاركة القطرية، وقيادة طريق عمل المنظمة.
    The African Common Position represents the aspirations of the African people and their contribution to the global debate on the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويمثل الموقف الأفريقي المشترك تطلعات الشعوب الأفريقية ومساهماتها في النقاش العالمي بشأن صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNCTAD's record of work on investment and its expertise had placed it at the forefront of the global debate on investment and development. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    D. Sustainable energy and biodiversity 21. CEB has highlighted the centrality of sustainable energy to the global debate on climate change and sustainable development. UN 21 - يسلط مجلس الرؤساء التنفيذيين الضوء على الموقع المحوري الذي تحتله الطاقة المستدامة في النقاش العالمي حول تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    UNCTAD's record of work on investment and its expertise had placed it at the forefront of the global debate on investment and development. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    The three pillars of UNCTAD must work in an integrated and holistic manner to contribute directly to the global debate on development as we move towards the 2015 review meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجب أن تعمل أركان الأونكتاد الثلاثة على نحو متكامل وكلي توخياً للمساهمة بطريقة مباشرة في النقاش العالمي بشأن التنمية بينما نمضي قُدُماً صوب الاجتماع الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد عام 2015.
    The three pillars of UNCTAD must work in an integrated and holistic manner to contribute directly to the global debate on development as we move towards the 2015 review meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجب أن تعمل أركان الأونكتاد الثلاثة على نحو متكامل وشامل توخياً للمساهمة بطريقة مباشرة في النقاش العالمي بشأن التنمية بينما نمضي قُدُماً صوب الاجتماع الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد عام 2015.
    In his opening address, he observed that the Global Forum has helped shape the global debate on migration and development. UN ولاحظ الرئيس في كلمته الافتتاحية أن المنتدى العالمي قد ساعد على صياغة المناقشة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية.
    He also drew attention to the next High-level Dialogue on International Migration and Development, to be held in 2013, which must extend the global debate on migration beyond the paradigms of development, security and law enforcement. UN ولفت الانتباه أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2013، والذي يجب أن يوسع نطاق المناقشة العالمية بشأن الهجرة بما يتجاوز نماذج التنمية والأمن وإنفاذ القانون.
    We need to refocus the global debate on victims' rights, building capacity to strengthen the rule of law and the promotion of good governance. UN وعلينا أن نركز اهتمامنا مجددا في المناقشة العالمية على حقوق الضحايا وبناء القدرة لتعزيز دور القانون وإعلاء شأن الحكم الصالح.
    45. The Panel proposes that different forums be used at different stages of an issue's life cycle in the global debate. UN 45 - ويقترح الفريق استخدام منتديات مختلفة في مراحل مختلفة من دورة أي قضية في المناقشة العالمية.
    UNIDO, through its activities on the ground, could serve as a catalyst in influencing the global debate on energy. UN وأضاف أنَّ اليونيدو تستطيع، من خلال أنشطتها الميدانية، أن تكون قوة محفّزة تؤثّر على الحوار العالمي بشأن الطاقة.
    I am deeply convinced that we all perceive these questions to be of great importance and worthy of further development, with a view to improving the quality of the global debate on this topic. UN وإنني لعلى اقتناع راسخ بأننا جميعا ندرك الأهمية البالغة لهذه المسائل، وبأنها تستحق المزيد من التطوير بغية تحسين نوعية الحوار العالمي حول هذا الموضوع.
    Ms. Molina (Chile) (spoke in Spanish): On behalf of my Government, I commend the effort of the Member States of this Organization once again for placing a topic of the importance of HIV/AIDS as a commitment to mankind at the centre of the global debate. UN السيدة مولينا (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): باسم حكومة بلادي أشيد بجهود الدول الأعضاء في هذه المنظمة مرة أخرى لجعلها موضوعا بأهمية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كالتزام للبشرية محورا للنقاش العالمي.
    the global debate on climate change is predominantly framed from a sustainable development perspective. UN وتدار المناقشات العالمية بشأن تغير المناخ بشكل رئيسي في إطار من منطلق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus