"the global development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية العالمية
        
    • التنمية العالمي
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • التنمية على الصعيد العالمي
        
    • الأعمال العالمي للتنمية
        
    • الخطة العالمية للتنمية
        
    • التطور العالمي
        
    • بالتنمية العالمية
        
    • بالتنمية على الصعيد العالمي
        
    • العالمية من أجل التنمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • العمل الإنمائي
        
    • بالتنمية الشاملة
        
    :: A comprehensive programme to tackle the global development crisis at its roots, mitigating its social impact and preventing future crises. UN :: وضع برنامج شامل لمعالجة أزمة التنمية العالمية من جذورها، والتخفيف من آثارها الاجتماعية ومنع نشوب أزمات في المستقبل.
    The report also highlights opportunities to ensure the inclusion of disability in the global development agenda towards and beyond 2015. UN ويبرز التقرير أيضا الفرص المتاحة لكفالة إدماج مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده.
    We have just heard about the important steps and actions that the Economic and Social Council has taken with regard to the global development agenda. UN لقد سمعنا للتو عن الخطوات والإجراءات الهامة التي اتخذها المجلس في ما يتعلق ببرنامج التنمية العالمية.
    While this programme is still active, in recent years there has been an even greater recognition that young people are central to the global development agenda. UN وفي حين أن هذا البرنامج لا يزال نشطا، ازداد في الآونة الأخيرة الإقرار بأن الشباب هم في صميم جدول أعمال التنمية العالمي.
    Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. UN والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    the global development goals cannot be reached by the public sector alone. UN لا يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية العالمية عن طريق القطاع العام وحده.
    The G-77 and China believes that the United Nations, given its universal membership, legitimacy and comprehensive mandate, should play a central role in mainstreaming non-communicable diseases into the global development agenda. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أنه ينبغي للأمم المتحدة، نظرا لعضويتها، وشرعيتها، وولايتها الشاملة، أن تؤدي دوراً محورياً في إدماج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية.
    We are therefore happy to see the MDGs at the forefront of the global development agenda and policy debate. UN ولذلك نحن سعداء برؤية الأهداف الإنمائية للألفية تتصدر مناقشة خطة وسياسة التنمية العالمية.
    the global development Gateway of the World Bank is another example. UN كما أن بوابة التنمية العالمية التابعة للبنك الدولي تعتبر مثلاً آخر على ذلك.
    Regional economic groupings and arrangements that are outward oriented, supportive of and complementary to the multilateral trading system are important actors in the global development process. UN وإن التجمعات والترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية ذات التوجه الخارجي والتي تدعم النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتكمله تمثل جهات فاعلة هامة في عملية التنمية العالمية.
    Indeed, the sustainable use of resources is an essential component of the global development concept. UN والواقع أن الاستخدام المستدام للموارد عنصر أساسي في مفهوم التنمية العالمية.
    Namibia attaches importance to the global development agenda. UN وتعلق ناميبيا أهمية على خطة التنمية العالمية.
    Assistance to enable countries to complete the transition would make an important contribution to the global development process. UN ومن شأن المساعدة على تمكين البلدان من إتمام الانتقال أن تساهم مساهمة مهمة في عملية التنمية العالمية.
    There was potential for the disability community to participate in shaping the global development agenda for 2015 and beyond. UN وهناك إمكانية لأن يشترك مجتمع المعاقين في تشكيل برنامج التنمية العالمي لعام 2015 وما بعده.
    Agenda 21 and the Rio Declaration in particular have served as a core reference for the global development agenda. UN وعلى وجه التحديد، فإن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو يعتبران مرجعية أساسية لبرنامج التنمية العالمي.
    Our aim must be to establish food security as a permanent and prominent item on the global development agenda. UN ويجب أن يتمثل هدفنا في جعل الأمن الغذائي بندا دائما وهاما في برنامج التنمية العالمي.
    Many speakers sounded the theme that the modality offered great potential to transform the global development landscape. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الآلية تنطوي على إمكانية كبرى لتحويل المشهد الإنمائي العالمي.
    Non-State actors have experience and resources that can be harnessed and mainstreamed into the global development agenda. UN والجهات من غير الدول تمتلك خبرة وموارد يمكن تطويعها واستخدامها في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    The role of the United Nations on the global development agenda must be promoted. UN ولا بد من تعزيز دور الأمم المتحدة في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    It adversely affected world economic growth and threatened the global development agenda. UN وكبحت هذه الأزمة عجلة النمو الاقتصادي العالمي وهددت الأهداف الإنمائية العالمية.
    Such a review would need to be put in the context of the global development challenges ahead. UN وسيحتاج هذا الاستعراض لأن يوضع في سياق التحديات الإنمائية العالمية المستقبلية.
    At the global level, the International Chamber of Commerce played a role in promoting private sector involvement in the global development agenda. UN وعلى الصعيد العالمي، تؤدي غرفة التجارة الدولية دورا في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في خطة التنمية على الصعيد العالمي.
    It also shines a spotlight on the many unfinished tasks ahead of us on the global development agenda. UN كما أنها تسلط الضوء على العديد من المهام غير المكتملة التي تنتظرنا على صعيد جدول الأعمال العالمي للتنمية.
    Various organizations and States had organized 354 events, underscoring the role of youth in achieving the global development agenda. UN وقد عقدت المنظمات والدول المختلفة 354 مناسبة أكدت فيها على دور الشباب في تحقيق الخطة العالمية للتنمية.
    Some aspects of the global development are not causing positive effects. UN وبعض جوانب التطور العالمي لا تخلف آثارا إيجابية.
    38. Resource mobilization for population activities must be placed high in the global development agenda if the international community is to fully implement the Conference goals and objectives. UN 38 - وإذ أريد للمجتمع الدولي أن يحقق أهداف المؤتمر وغاياته بالكامل، لا بد لمسألة حشد الموارد من أجل الأنشطة السكانية أن تتصدر جدول الأعمال المتعلق بالتنمية العالمية.
    115. Speaking on behalf of a regional group, one member State shared the group's belief that in order to benefit from the work of UNCTAD, it was necessary to find ways and means to better translate the findings and analytical work of UNCTAD into action and to improve the global development agenda. UN 115- وأعربت إحدى الدول الأعضاء، متحدثة باسم مجموعة إقليمية، عن مشاطرتها اقتناع مجموعتها بأن الاستفادة من عمل الأونكتاد تستلزم إيجاد السبل والوسائل لترجمة استنتاجات الأونكتاد وعمله التحليلي إلى خطوات ملموسة ولتعزيز الأعمال المتعلقة بالتنمية على الصعيد العالمي.
    Reinvigorating the global partnership for development and ensuring effective functioning of the multilateral trading system should be a key element of the global development agenda beyond 2015. UN ينبغي أن تكون إعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية وكفالة الأداء الفعال للنظام التجاري المتعدد الأطراف من العناصر الرئيسية في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Indeed, while Africa was isolated in the past, today the groups of countries who trust in Africa, its States and the contribution they can make to the global development continue to grow. UN بينما كانت أفريقيا معزولة في الماضي حقا، فإن ثمة زيادة مستمرة اليوم في مجموعة البلدان التي تثق في أفريقيا وفي دولها وفي الإسهام الذي يمكنهما تقديمه للتنمية العالمية.
    With all aspects of its work it will help to implement the global development agenda and pave the way to 2015. UN وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول العمل الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015.
    Another of the objectives established was to promote the global development of nations through a just and equitable economic system that would protect the interests of all countries, rich or poor. UN وكان من بين الأهداف الأخرى التي حددت آنذاك، النهوض بالتنمية الشاملة للدول من خلال نظام اقتصادي عادل ومنصف، يحمي مصالح كل البلدان، الغنية منها والفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus